Kniga-Online.club
» » » » Теневой раб. Том 7: Гробница Ариэля. - Guiltythree

Теневой раб. Том 7: Гробница Ариэля. - Guiltythree

Читать бесплатно Теневой раб. Том 7: Гробница Ариэля. - Guiltythree. Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 354 355 356 357 358 Вперед
Перейти на страницу:
оппортунизм — это следование своим интересам.

8

Кеч — тип двухмачтового парусного судна с косыми парусами.

9

До этого Заклятие всегда описывало Ткача нейтральным местоимением, поэтому неизвестно, какого он/она пола. В переводе Ткач всегда для удобства был мужского рода, так что я и дальше продолжу использовать местоимение «он».

10

Астролябия — один из старейших астрономических инструментов, служивший для измерения горизонтальных углов и определения широт и долгот небесных тел.

11

Секстант — навигационный измерительный инструмент, используемый для определения высоты Солнца и других космических объектов над горизонтом с целью определения географических координат точки, в которой производится измерение.

12

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BA

13

В действительности, такого слова в русском языке нет, как, собственно, и перевода оригинального. «Aplustre» — это изогнутая орнаментированная корма на древнегреческом или римском корабле.

14

Название главы, вероятно, является отсылкой к фразе «Бойтесь данайцев, дары приносящих».

https://en.wikipedia.org/wiki/Beware_of_Greeks_bearing_gifts

15

Пеплос — в Древней Греции и, впоследствии, в Древнем Риме, женская верхняя одежда из лёгкой ткани в складках, без рукавов, надевавшаяся поверх туники.

16

Они появлялись в 1345 главе. Тогда я перевёл их «Утонувшие Изгои». Сейчас поменял перевод на «Утопленники-Изгои».

17

Раньше я по привычке после машинного перевода переводил название этого Воспоминания как «Жестокое Зрение». Теперь буду переводить как «Жестокий Взгляд». В ближайшие дни везде всё подправлю.

18

Анклеты — браслеты, которые носят на щиколотках.

19

Люцернский молот — разновидность боевого молота. Представляет собой длинное окованное древко с боевой частью в виде пики и молота в её основании. Молот ковался двухсторонним — одна сторона в виде клевца для выполнения зацепов, вторая в виде зубчатого молотка для оглушения противника.

20

В отличие от обычной косы, у боевой косы лезвие направлено вперёд, а не в бок. Поэтому боевая коса сильно напоминает предыдущее оружие Джет — глефу.

21

Хопеш — разновидность холодного оружия, применявшаяся в Древнем Египте. Клинок имеет серповидную форму, но, в отличие от серпа, у него заточена внешняя сторона.

22

Мизерикорд (или мизерикордия) — кинжал с узким 3-гранным либо ромбовидным сечением клинка для проникновения между сочленениями рыцарских доспехов. Также имеет название кинжал милосердия. Его использовали для добивания поверженного противника.

23

Бек де корбин — практически то же самое, что и люцернский молот (см. 1481 главу). Отличается тем, что преимущественно использовался для пробивающих ударов с помощью клевца, нежели для дробящих с помощью молота.

24

Самая обычная коса, с лезвием, перпендикулярным древку.

25

Кататония в целом — это нарушение двигательной активности человека.

26

Амбидекстрия — врождённое или выработанное в тренировке равное развитие функций обеих рук, без выделения ведущей руки, и способность человека выполнять двигательные действия правой и левой рукой с одинаковой скоростью и эффективностью.

27

Название главы, «Reverse Scale», обозначает слабое место дракона. Вероятнее всего, это что-то из китайской мифологии и, соответственно, имеет отношение к китайским драконам.

28

Шрифт Брайля — рельефно-точечный тактильный шрифт, предназначенный для письма и чтения незрячими людьми.

29

Бессолнечный — это прямой перевод имени Санлесс.

30

Кто не понял, эти руны отсылаются к имени Санлесс.

Назад 1 ... 354 355 356 357 358 Вперед
Перейти на страницу:

Guiltythree читать все книги автора по порядку

Guiltythree - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Теневой раб. Том 7: Гробница Ариэля. отзывы

Отзывы читателей о книге Теневой раб. Том 7: Гробница Ариэля., автор: Guiltythree. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*