Kniga-Online.club

Бренная любовь - Элизабет Хэнд

Читать бесплатно Бренная любовь - Элизабет Хэнд. Жанр: Альтернативная история / Социально-психологическая / Ужасы и Мистика / Разная фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 90 91 92 93 94 Вперед
Перейти на страницу:
Ч. Суинберн «Триумф времени».

26

У. Шекспир «Буря», акт I, сцена 2 (пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник).

27

У. Шекспир «Буря», акт III, сцена 2 (пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник).

28

Имеется в виду работа Дэмиена Херста «Разделенные мать и дитя».

29

Главный герой романа «Мотт Хупл» американского писателя Уилларда Мануса (1930–2023), в честь которого была названа популярная британская рок-группа «Мотт зе Хупл».

30

Но, пошла! (Корн.)

31

Но, пошла! Наверх! (Корн.)

32

Большое спасибо (корн.).

33

Доброй ночи (корн.).

34

А. Ч. Суинберн, «Фаустина».

35

Генри Филдинг. «История Тома Джонса, найденыша» (Пер. А. А. Франковского).

36

А. Ч. Суинберн, «Аталанта в Калидоне».

37

А.Ч. Суинберн, «Аталанта в Калидоне».

38

Английский порок (фр.), т. е. садомазохизм.

39

Цитата из оперетты Уильяма Гилберта и Артура Салливана «Иоланта».

40

Cooksferry Queen – название песни британского музыканта Ричарда Томпсона.

41

Пер. М. Богословской, С. Боброва.

42

Пер. В. Лунина.

43

А. Поуп, «Послание от английского стихотворца Попа к доктору Арбутноту» (пер. И. И. Дмитриева).

44

У. Шекспир «Зимняя сказка», акт III, сцена 3 (пер. В. Левика).

45

«Мертвая голова» – коричнево-фиолетовая краска, которая в старину изготавливалась путем измельчения египетских мумий.

46

Сэр Джошуа Рейнольдс (1723–1792) – английский живописец, выдающийся портретист, основатель и первый президент Королевской академии художеств. Прерафаэлиты прозвали его «Сэром Слошуа» (от английского слова slosh – грязь, мазня).

47

Строчки из песен группы Pink Floyd «Astronomy Domine» и группы Nirvana «About a Girl».

48

Б. Шоу «Кандида» (пер. Л. Экснера).

49

Р. Грейвс «О предвестьях».

50

У. Шекспир, «Сон в летнюю ночь», действие 3, явление II (пер. М. Лозинского).

51

Джон Китс «Канун святой Агнессы» (пер. Е. Витковского).

52

Вперед, пес (корн.)

53

У. Шекспир «Буря» (пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник).

54

Так переводится имя царицы Нефертити.

55

Цикл валлийских повестей «Мабиногион». Цитируется с небольшими изменениями по переводу на русский В. Эрлихмана.

56

А. Ч. Суинберн «Высший пантеизм в ореховой скорлупе» (пер. В. Т. Бабенко).

57

Джеффри Чосер «Кентерберийские рассказы». Рассказ франклина (пер. О. Румера).

Назад 1 ... 90 91 92 93 94 Вперед
Перейти на страницу:

Элизабет Хэнд читать все книги автора по порядку

Элизабет Хэнд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бренная любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Бренная любовь, автор: Элизабет Хэнд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*