Тайцзицюань 13 ши. Комплекс «30 форм». Трактаты по тайцзицюань - Ван Линь
Это принцип превращения и движения по кругу, которые ведут силу противника в пустоту. Если он нападает вверх, я веду еще выше, и он теряет устойчивость. Если нападает вниз, я веду его еще ниже, и он почти падает. Если он движется на меня, то я отступаю назад, но не уступаю, делаю так, что он не может меня коснуться. Если он отступает, я приклеиваюсь, но не пытаюсь превзойти. Так я получаю импульс и энергию.
Ни перышка не выйдет добавить, ни муха не сможет сесть,
Другой не знает меня, только я сам знаю другого.
Героями, которым нет равных, все так и становятся.
Чувствительность и внутренние ощущения достигают высшей степени, это база внутренних стилей боевых искусств. Когда чувствуешь абсолютно все, то можешь мгновенно уходить и использовать силу партнера. Когда твое гунфу высоко, можешь почувствовать малейшее движение партнера еще до того, как оно совершено, и среагировать быстрее. Это наивысшая степень героичности и мастерства.
В этом искусстве много «боковых врат»,
и, хотя формами они отличаются, неизбежно
сильный обижает слабого,
медленный уступает быстрому.
Существует множество побочных школ, где большая сила бьет малую силу, а быстрое движение опережает медленное.
Сильный бьет слабого, медлительный уступает проворному, —
это все прежденебесные природные способности,
а не то, что достигается обучением и практикой.
Но такая победа не имеет отношения к практике и постижению внутренней силы, это просто качества, которые даны от природы.
Присмотримся к фразе
«четырьмя лянами сдвинуть тысячу цзиней»:
очевидно, не силой побеждают.
Понаблюдаем старцев,
которые могут расправиться с толпой,
разве проворностью сделаешь так?
Можно научиться маленькой силой побеждать большую. Это не грубая физическая сила. Старцы медленны и слабы, но побеждают, значит, скорость и сила не обязательно ведут к победе.
Устойчив как уравновешенные весы,
подвижен будто колесо повозки,
смещение тяжести – пропускает,
сдваивание веса – останавливает.
Необходимо сохранять баланс, корпус держать ровно как весы, тело движется округло, как вращающееся колесо, не только не принимает наваливающуюся силу, но и может ее отбросить. Неважно, насколько велики сила и вес, они уводятся через приклеивание и мягкость, без жесткости. У партнера есть сила, но нет точки приложения этой силы. Если оба сопротивляются жестко, не получается пропускания, тогда возникает сдвоенный вес и течение останавливается.
Раз за разом встречаешь тех,
кто много лет искренне занимается, но не способен
к подвижности-изменчивости, и всегда попадает
под контроль другого, – всего-то не смогли уразуметь
изъян сдвоенного веса
Бывает, люди упорно занимаются много лет, но не поняли силу-цзинь и уход-приклеивание. Сопротивляются изо всех сил (сдвоенный вес), не обретают правильного состояния и не понимают, куда двигаться дальше.
Хочешь исправить этот изъян – необходимо познать инь-ян:
прилипает – уходишь, уходит – прилипаешь,
ян не расстается с инь, инь не расстается с ян,
инь и ян поддерживают друг друга, —
только так и постигаешь силу-цзинь.
Чтобы избежать сдвоенного веса, нужно понять превращения инь-ян. Инь – это мягкое, пустое, легкое, накопление силы и вдох. Ян – это твердое, тяжелое, открытое, испускание силы и выдох. Инь и ян не могут уйти друг от друга, пустое/полное, твердое/мягкое поддерживают друг друга. Приклеиваясь, сможешь использовать уход-превращение, в этом состоянии сможешь понять внутреннюю силу.
Постигнув силу-цзинь, чем больше практикуешь,
тем ближе к сути, безмолвное знание
оттачивается-шлифуется, и постепенно получается
«следуя сердцу, делать, что хочется».
Когда понимаешь внутреннюю силу, погружаешься еще глубже, чувствуешь еще более тонкие детали, изучаешь глубокие нюансы, а дальше – чувствуешь движение тела и души вместе.
Подразумевалось: «Отбросив себя, следовать другому»,
но часто ошибочно понимают: «Отбросив близкое,
стремиться к далекому
Туйшоу – искусство отбрасывания себя и следования другому. Близкое 一 это пребывание в настоящем моменте, ощущение, чувство, а все остальное, идеи, представления – далекое.
Как говорится, «отклонившись на волосик, собьешься на тысячу ли». Изучающим нельзя не вникать во все тонкости этого. Таково мое суждение.
Если даже чуть-чуть сбиться в самом начале пути, то в дальнейшем можно уйти очень далеко от сути.
Ван Цзунъюэ
Толкование терминов тайцзицюань 太极拳释名
太极拳,一名“长拳” 乂名“十三势”。长拳者,如长江大海, 滔滔不绝也。十三势者掤,捋、挤、按、采、挒、肘、靠,此八 卦也。进步、退步、左顾、右盼、中定,此五行也。掤、捋、挤、 按,即乾、坤、坎、离四正方也。采、挒、肘、靠,即巽、震、兑、 艮四斜角也。进、退、顾、盼、定,即金、木、水、火、土也。合而 言之,曰“十三势”。
Тайцзицюань по-другому называется «Длинный кулак» (чанцюань), еще одно название – «13 ши».
«Длинный кулак» – как Длинная река (Янцзы), непрестанно несущая свои воды в открытое море.
13 ши – пэн (расширять), люй (разглаживать), цзи (сжимать), ань (надавливать), цай (выдергивать), ле (скручивать), чжоу (движение локтем), као (опираться), – это ба-гуа (8 триграмм). Цзинь бу (шаг вперед), туй бу (шаг назад), цзо гу (глядеть налево), ю пань (смотреть направо), чжун дин (центрироваться), – это у-син (5 стихий / переходов).
Пэн, люй, цзи, ань – это Цянь, Кунь, Кань и Ли[21], четыре прямых направления. Цай, ле, чжоу, као – это Сюнь, Чжэнь, Дуй и Гэнь[22] – (отступать), гу (глядеть), пань (смотреть), дин (закрепляться) – это Металл, Дерево, Вода, Огонь, Земля (5 стихий / переходов).
Все вместе это называется «13 ши».
Схема у-син
Схема триграмм ба-гуа[23]
Чжан Саньфэн张三丰版
Канон о тайцзицюань 太极拳经
一举动,周身俱要轻灵,尤须贯串。气宜鼓荡,神宜内敛,无使 有缺陷处,无使有凹凸处,无使有断续处。其根在脚,发于腿, 主宰于腰,行于手指,由脚而腿而腰,总须完整一气,向前退 后,乃能得机得势。有不得机得势处,身便散乱,其病必于腰 腿求之。上下前后左右皆然,凡此皆是意,不在外面。有上即 有下,有前则有后,有左则有右。如意要向上,即寓下意。若 将物掀起而加以挫之之力,斯其根自断,乃坏之速而无疑。虚 实宜分清楚,一处有一处虚实,处处总此一虚实,周身节节贯 串,无令丝毫间断耳。
Как только начинаешь движение, все тело как единое целое должно быть легким и подвижным, особенно необходима связанность и непрерывность. Ци должно наполнять и течь, дух-шэнь – собираться / сохраняться внутри, не допускай недостатка и увязания, не допускай выпуклости и вогнутости, не допускай разрыва и продолжения.
Корень этого – в стопах, поднимается из ног, управляется поясницей, идет в пальцы рук. Из стоп, через ноги и до поясницы – всегда нужна цельность единого ци, и направляясь вперед, и отступая назад. Только тогда сможешь обрести импульс и энергию.
Если не получаешь импульс и энергию, тело сразу же распадается, этот изъян непременно ищи в корне – в пояснице и ногах.
И так везде – вверху-внизу, спереди-сзади, справа-слева: в любом случае все это в мыслях, а не снаружи. Если есть верх, есть и низ, если есть перед, есть и зад, если есть лево, есть и право.
Если есть стремление вверх, то присутствует и стремление вниз. И если что-то поднимаешь и вдобавок применяешь подавляющую силу, тогда корень обламывается, потому сломаешься быстро и неотвратимо.
Пустое и полное следует отчетливо разделять, в каждом месте есть свое пустое и полное, и во всех местах всегда есть это