Избранное - Алессандро Мандзони
Ты шумно стал бранить меня, как нищий,
Что от дверей уходит без подачки.
Но ты не хочешь говорить о том,
Что мне готовил — с Адельгизом вместе!
Так я скажу. Герберга от меня
Бежала, сыновей забрав — детей
Родного брата моего! — бежала,
Крича как птица, что птенцов уносит
От ястреба… Был страх ее притворным:
Утрата власти — вот о чем она
Неложно сокрушалась; но молвою
Позорного я был провозглашен
Чудовищем, глотающим младенцев.
Я молча боль терпел. Принять Гербергу
Вы поспешили, крикам безрассудной,
Как эхо, вторили! У вас под кровом —
Племянники мои! Вы — крови Карла
Защитники от Карла! Но Герберга,
Которой было убегать не след,
Сама вернулась и детей вернула
Опекуну столь страшному, и жизнь их
Мне вверила. А вы не жизнь спасали
Племянникам моим — вы больший дар
Предназначали им. Отца святого
Просили вы — была небезоружной
Та просьба — чтобы он, нарушив клятву,
На кудри, шлемом не примятые ни разу,
Возлил елей господень. Вы кинжал
Нашли, и отточили, и вручили
Любимейшему другу моему,
Чтоб сердце он пронзил мне. Вы мечтали,
Покуда я меж Везером неверным
И дикой Эльбой нес мой труд, сражаясь
С врагами бога, — мчаться в землю франков,
Помазанников выставить знамена
Против знамен помазанника, ложе
Тернистое мне уготовить, — да,
Об этом вы мечтали! Но иначе
Решило небо. Для меня смешали
Вы горькое питье — но вам досталось
Его испить. Ты говорил о боге.
Не бойся бога я, неужто стал бы
Я в плен вести столь дерзкого злодея?
Молчи — и рви цветок, тобой взращенный.
Без устали болтает неудача,
Но победитель оскорбленный слушать
Без устали не может.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Карл, Дезидерий, Арвин.
Арвин
Слава Карлу!
Едва ты подал знак, со стен склонились
Знамена; вражеских ворот запоры
Со стуком пали, створы распахнулись —
И присягать тебе валит толпа.
Дезидерий
О горе! Что я слышу! Что еще мне
Услышать предстоит!
Карл
Никто не скрылся?
Арвин
Никто, король. Немногие пытались,
Но тщетно: их настигли, окружили,
Они сражались — ни один не сдался —
И все остались в поле, кто убитый,
Кто раненный смертельно.
Карл
Кто там был?
Арвин
Но как сказать? Здесь есть один, чье будет
Чрезмерно горе…
Дезидерий
Ты сказал, зловестник!
Карл
Так Адельгиз погиб?
Дезидерий
Отцу ответь,
Отцу!
Арвин
Он жив, но жить недолго будет:
Неизлечима рана. Он хотел бы
Отца увидеть и тебя.
Дезидерий
Неужто
И в этом ты откажешь?
Карл
Нет, несчастный.
(Арвину.)
Пусть принесут его в шатер. Скажи, что больше
Нет у него врагов.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Карл, Дезидерий.
Дезидерий
Десница божья,
Как на седую голову мою
Ты опустилась тяжко! Сына мне
Вернула ты — но как! Тебя, желанный,
Тебя, моя единственная слава,
Мне страшно увидать. Мне ли на рану
Твою смотреть, мой сын, когда бы должно
Тебе меня оплакать? Но я сам
Виновен: я в слепой любви отцовской
Возвысить твой престол хотел — и вырыл
Тебе могилу. Пусть бы умер ты
Под песни войска, пав в бою победном,
Или тебе на королевском ложе
Среди рыдающих родных, средь Верных
Скорбящих я закрыл глаза! И это
Великим горем было бы… Но ты
Умрешь в плену врага, лишен престола,
Одним отцом оплакан — на глазах
Того, кому мои на радость вопли.
Карл
Нет, обманула скорбь тебя, старик.
Без радости, в задумчивости я
Рок храбреца, рок венценосца созерцаю.
Врагами были мы, — а он таков,
Что, будь он жив и волен, мне на новом
Престоле бы спокойно не сидеть.
Но бог призвал его — и тут конец
Вражде благочестивого.
Дезидерий
Печальный
Дар — милосердье, что дается поздно, —
Лишь тем, кто пал, кто всех надежд лишился, —
И лишь тогда твою удержит руку,
Когда уж места нет для новых ран.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Карл, Дезидерий, раненый Адельгиз, которого вносят в шатер.
Дезидерий
Мой сын!
Адельгиз
Отец! Опять тебя я вижу!
Коснись моей руки.
Дезидерий
Мне страшно видеть
Тебя, простертого…
Адельгиз
Но многих в поле
Моя рука простерла так же!
Дезидерий
Рана
Неужто же неизлечима?
Адельгиз
Да,
Неизлечима.
Дезидерий
0, войны жестокость!
Я твой убийца, я, войны желавший!
Адельгиз
Не ты убил, не он: сгубил господь.
Дезидерий
0, свет очей желанный! Как страдал я,
С тобою разлученный! Мне опорой
Была одна лишь мысль, одна надежда:
0 горестях поведать в час покоя
Тебе.
Адельгиз
Отец, час моего покоя
Приблизился. 0, если б только ты
Не оставался здесь, убитый горем…
Дезидерий
0, гордое чело! 0, мощь руки!
0, взгляд, вселявший ужас…
Адельгиз
Ради бога,
Молчи, отец! Не самое ли время
Мне умереть? А ты, привыкший жить
В палатах, будешь жить в плену… Так слушай:
Жизнь — тайна, и постичь ее