Избранное - Алессандро Мандзони
Ансельберга
О небо, что за взгляд!
Эрменгарда
(бредит)
Гоните
Прочь, прочь ее! Эй, стража! Как посмела
Она пройти вперед и короля
Взять за руку?
Ансельберга
Очнись! О боже правый!
Приди в себя! Не говори так! Имя
Святое призови — рассеять морок!
Эрменгарда
(бредит)
Карл! Как ты терпишь? На нее взгляни
Суровым взглядом — и она немедля
Бежит! Ведь я, твоя жена, и в Мыслях
Не погрешившая, не в силах видеть
Без страха этот взгляд. — Но что такое?
Ты улыбнулся ей! — О, как жестоко
Ты шутишь! Не снести мне этой муки…
Ты можешь сделать так, что я от горя
Умру — но много ль в этом славы? Сам ты
Стал горевать бы обо мне. Не всю
Мою любовь ты знаешь, не открыла
Я, как она сильна: ты был моим,
И я, спокойная, счастливая, молчала;
Стыдливость не давала все сказать
Устам о тайном опьяненье сердца…
Мне страшно! Сжалься, прогони ее:
Она, как аспид, убивает взглядом…
Я одинока и слаба. Не ты ли
Единственный мой друг? Если была я
Твоей и радость ты со мною знал…
О нет, не заставляй меня молить
При всех, под смех толпы! — Куда бежит он?
К ней, к ней в объятья!.. Умираю…
Ансельберга
Вместе
С тобой умру и я.
Эрменгарда
(бредит)
Где Берта? К ней
Хочу я, к ласковой и кроткой! Берта,
Скажи, ты знаешь? Ты, кого я первой
Увидела и полюбила в этом доме,
Ты знаешь? Говори! Мне ненавистна
Людская речь, но у тебя в объятьях
Под взглядом сострадательным твоим
Жизнь нахожу и горестную радость,
Что так похожа на любовь. Позволь
Мне рядом сесть: я так устала! Дай мне
Побыть с тобою, спрятать на твоей
Груди лицо и плакать! Ведь с тобою
Могу я плакать! Обещай, что будешь
Со мною ты, доколе я не встану,
Упившись всласть слезами! Уж недолго
Тебе терпеть меня, кого ты прежде
Любила. Сколько провели мы дней
Ликующих! Ты помнишь? Через горы,
Леса и реки мы перебирались,
И с каждою зарею просыпаться
Все радостней мне было! Умоляю,
Не вспоминай. И думать не могла я,
Что сердце смертное такую радость,
Такую муку вынесет. Ты плачешь
Со мною? Ты меня утешить хочешь?
Так назови же дочерью — и сердце
При этом имени наполнит боль
До края — и отнимет память.
Ансельберга
Боже,
Дай умереть ей с миром!
Эрменгарда
(бредит)
Пусть бы это
Был сон! Пускай туман разгонит солнце,
И я проснусь в тревоге, обессилев
От слез, и спросит Карл, что за причина,
И в маловерье упрекнет с улыбкой!
(Вновь погружается в забытье.)
Ансельберга
Небес царица, помоги несчастной!
Первая монахиня
Взгляни: лицо опять спокойно стало
И под рукою не трепещет сердце…
Ансельберга
Сестра, что с нею? Эрменгарда!
Эрменгарда
(приходя в себя)
Кто
Зовет меня?
Ансельберга
Я, Ансельберга! Видишь,
Твои здесь дамы рядом, сестры молят
О том, чтоб ты покой нашла.
Эрменгарда
Пусть небо
Благословит вас! Мир и дружелюбье
На лицах вижу я — и просыпаюсь
От тягостного сна.
Ансельберга
Да, больше муки,
Чем новых сил принес тебе тревожный
Покой.
Эрменгарда
И правда, жизнь совсем угасла.
Так поддержи меня, а вы до ложа
Привычного дойти мне помогите.
Последняя услуга — но на небе
Все, все зачтется вам. Умрем же с миром!
Бог близок: говорите мне о нем.
Хор
Косы на грудь упали ей,
Полную смертной муки,
Влажно чело холодное,
Лежат бессильно руки,
Взор устремлен блуждающий
Ввысь за предел земной.
Стоны сменились общие
Молитвою согласной.
Легкая длань коснулася
Бледного лба несчастной,
Очи прикрыла синие
Последней пеленой.
Тихо умри, мятежную
В сердце уйми тревогу,
Мысль вознеси последнюю,
Как приношенье богу.
Не в этой жизни ждет тебя
Крестного цель пути.
Было судьбой начертано
Тебе в земной юдоли
Не сбрести забвения
Долгой и тяжкой боли, —
Чтоб, освятившись муками,
К богу святых взойти.
Часто в бессонном сумраке,
В келье уединенной
Под пенье дев, молившихся
Коленопреклоненно,
Мысль возвращалась к образам
Невозвратимых дней, —
Когда она, любимая,
Будущего не зная,
Воздух пила живительный
Салического края {52}
И жены франков юные
Завидовали ей;
Когда в венце искрящемся
С холма она глядела
Вниз, где охота жаркая
Вскачь по полям летела,
Чтоб окружить облавою
Встревоженную дебрь;
И сам король, к опущенным
Склонившийся поводьям,
Мчался за сворой гончею
К ближним лесным угодьям,
Где скакунов дымящихся
Ждал, ощетинясь, вепрь.
Пики удар, направленный
Царственной мощной дланью;
Сухой песок истоптанный
Впивает кровь кабанью;
Она стоит, испугана,
Мужа трепетно ждет…
Моза, ключи горячие,
Ахенских бань утехи!
Туда, совлекши легкие
Кольчатые доспехи,
Шел властелин воинственный
Смыть благородный пот.
Когда, жарой сожженные,
Травы росы напьются, —
Сухие и поникшие,
Соком живым нальются,
Стебли в утренней свежести
Тянутся к небу вновь;