Kniga-Online.club

Избранное - Алессандро Мандзони

Читать бесплатно Избранное - Алессандро Мандзони. Жанр: Публицистика / Трагедия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
графу; Матильда и Антоньетта падают.

Граф

Благодарю тебя, мой милосердный бог,

Судивший мне такое испытанье!

Мой старый друг, ведь ты поможешь им?

Отсюда ты домой проводишь женщин?

Когда они придут в себя, узнают

Они одно — что больше им бояться

И мучиться не надо. Все прошло.

Адельгиз{15}

ТРАГЕДИЯ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ЛАНГОБАРДЫ

Дезидерий, король.

Адельгиз, его сын, король.

Эрменгарда, дочь Дезидерия.

Ансельберга, дочь Дезидерия, настоятельница монастыря.

Вермунд, оруженосец Дезидерия.

Оруженосцы Адельгиза.

Анфрид

Теуд

Баудо, герцог Брешианский.

Гизельберт, герцог Веронский.

Герцоги.

Хильдегиз

Индульф

Фарвальд

Эрвих

Гунтинг

Амрис, оруженосец Гунтинга.

Сварт, латник.

ФРАНКИ

Карл, король.

Альбин, посол.

Графы

Рутланд

Арвин

ЛАТИНЯНЕ

Петр, посол папы Адриана.

Мартин, диакон из Равенны.

Лангобардские герцоги, оруженосцы, латники, придворные, дамы, монахини в монастыре Спасителя, франкские графы и епископы, герольд.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

КОРОЛЕВСКИЙ ДВОРЕЦ В ПАВИИ.

Дезидерий, Адельгиз, Вермунд.

Вермунд

Король мой Дезидерий! Адельгиз,

Отца достойный соправитель! Мною

Высокий и печальный долг исполнен,

Мне вверенный. Как наказали вы,

В долине Сузы под стеной крутою,

Что отделяет Франкскую державу

От Лангобардской, ждал я, — и туда

Со свитой франкских дам и щитоносцев

Спустилась Эрменгарда и под нашу,

Как только с провожатыми простилась,

Охрану перешла. Но ясно показало

Почтительное, долгое прощанье

И слезы на ресницах, лишь с трудом

Удерживаемые, что достойны

Иметь ее, как прежде, королевой

Такие подданные, что в разводе

Никто пособником для Карла не был,

Что все она сердца завоевала —

Все, кроме одного… Мы в путь пустились.

Теперь в лесу у западного вала {16}

Она расположилась, я же с вестью

Помчался к вам скорей.

Дезидерий

Небесный гнев,

Проклятья всей земли и меч возмездья

На голову его! Он дочь мою

Прекрасною и непорочной принял

Из материнских рук и возвращает

Бесчестием развода заклейменной!

Позор ему, по чьей вине отцу,

Как весть о горе, сокрушает сердце

Весть о прибытье дочери. О, Карл,

За этот день заплатишь ты! Пади же

Так низко, чтоб убогий из убогих

Средь подданных твоих, восстав из праха,

Мог над тобою вознестись и смело

Сказать: ты был и подл и нечестив,

Невинную обидев.

Адельгиз

Разреши мне,

Отец, поехать к ней, ее доставить

Тебе пред очи… Ждет она предстать

Пред очи матери — но тщетно! {17} Горе

За горем вслед! Тут раненую душу

Разбередит воспоминаний горечь, —

Так пусть их штурм свирепый не застигнет

Ее врасплох, пусть укрепится сердце

Словами утешенья и любви.

Дезидерий

Останься, сын! А ты, Вермунд мой верный, {18}

Ты к дочери вернись, скажи, что ждут

Ее раскрытые объятья близких…

Тех, кто по воле неба не покинул

Доселе этот мир… К отцу и брату

Веди ее, дай лик желанный видеть.

Двух Дам возьми и Анфрида с собою:

Довольно будет этой свиты. Дочь

По улице глухой к дворцу доставьте

Как можно незаметней, а людей

Разбейте на отряды и введите

За стены через разные ворота.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дезидерий, Адельгиз.

Дезидерий

Что ты задумал, Адельгиз? Весь город

Свидетелями нашего бесчестья

Хотел ты сделать, злую чернь созвать,

Словно на праздник? Ты забыл, что живы

Те, что держали сторону Ратгиза, {19}

Когда со мной он за престол боролся?

Врагам, когда-то явным, ныне тайным,

Доставит мстительное утешенье

Потупленный наш взор.

Адельгиз

О, злая плата

За власть! Удел наш горше их удела, {20}

Горше, чем участь покоренных нами,

Коль мы должны их глаз бояться, прятать

В смущенье лица, коль при свете солнца

Любимую почтить в ее несчастье

Не смеем!

Дезидерий

Только кровью смыв пятно,

Мы вровень им отплатим, и тогда-то,

Сняв скорбную одежду, дочь моя

Из тени выйдет и чело поднимет

Высоко над толпой, — сестра и дочь

Монархов, блеском славы и возмездья

Сверкающая. Близок этот день!

В моих руках оружье, что вручил мне

Сам Карл. Я о Герберге говорю,

Вдове несчастной Карломана, чьим

Преемником он стать сумел бесчестно:

Она у нас убежище нашла,

В тени престола моего укрыла

Двух сыновей, которых поведем мы

На Тибр, {21} войска придав им для охраны,

И там первосвященнику {22} прикажем

Невинное чело помазать им

И, по обряду вознеся моленья,

Дать франкам короля. А мы доставим

Их в землю франков, в царство их отца,

Где к ним толпой сторонники стекутся:

В душе у многих дремлет, но не гаснет

Гнев на захватчика престола.

Адельгиз

Разве

Не знаешь ты, что Адриан ответит?

Он связан с Карлом тысячами нитей:

Отец благословляющий, он Карла

Хвалами превозносит, Карлу льстит,

Сулит победу, и престол, и славу,

Для Карла молит милости Петра!

И нынче у него послы от франков:

Он просьбами на нас их натравляет.

Не только что свой храм — всю землю воплем,

За отнятые города пеняя

На нас, он оглушил.

Дезидерий

Что ж, пусть откажет:

Тогда — открытая вражда, конец

Войне бессрочной жалоб и посланий

И тайных козней. Новая война —

Война мечей начнется. Как тут можно

В исходе сомневаться? Сберегает

Судьба для нас тот праздник, о

Перейти на страницу:

Алессандро Мандзони читать все книги автора по порядку

Алессандро Мандзони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Избранное отзывы

Отзывы читателей о книге Избранное, автор: Алессандро Мандзони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*