Kniga-Online.club
» » » » Замуж в Америку, или e-mail в судьбе программистов. Как мы переехали в Америку - Людмила Алексеевна Кузьмина

Замуж в Америку, или e-mail в судьбе программистов. Как мы переехали в Америку - Людмила Алексеевна Кузьмина

Читать бесплатно Замуж в Америку, или e-mail в судьбе программистов. Как мы переехали в Америку - Людмила Алексеевна Кузьмина. Жанр: Биографии и Мемуары год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Я был счастлив после моего звонка и благодарил за это Бога. Я действительно был счастлив, поговорив с сыном. Может быть, в один прекрасный день, нам удастся собраться вместе как семье и хорошо провести время. Он очень хороший мальчуган и напоминает мне твоего Дениса. Кстати, как Денис? Пишет ли он хоть иногда своей матери? Надеюсь, что да.

   Мои друзья сказали мне, чтобы я не посылал по-почте ювелирные изделия, которые уже были приготовлены для тебя в красивой коробочке. Снова и снова они продолжают говорить, что ты никогда их не получишь, так как их просто присвоят по пути к тебе, украдут. Я понимаю, что почти невозможно послать посылку на Украину с существующей почтовой системой. И я также понимаю, что почтальоны вскрывают письма. В Америке это невозможно, и если это случится, то работник почты попадет в тюрьму, так что если ты получишь вскрытое письмо, то его вскрыли уже на Украине.

   Ездишь ли ты в троллейбусе каждый день? Я надеюсь, что ты стоишь в конце троллейбуса и держишься за перила посередине. Я положил кое-что для тебя на каждый троллейбус-автобус и это каждый день. Ты должна будешь коллекционировать все это. (Ха-ха-ха) Я люблю тебя, Катюша. Я молюсь, чтобы ты получила мое письмо скоро и, я надеюсь, что ты ответишь мне сразу. Пожалуйста, напиши ответ и передай его через того же человека, от которого получила мое письмо. Я буду делать перевод наших писем здесь, так как я нашел много людей, готовых помочь в этом. Здесь намного больше русских, чем я предполагал до моей поездки и до статьи в газете. Я пошлю тебе вырезку из газеты по обычной почте, если ты этого хочешь. Это займет много времени, но ты ее получишь. Я буду занят всю эту неделю, так как я должен найти новую работу, которая будет приносить достаточно денег для нашей будущей семьи. Пожалуйста, не падай духом. Я так счастлив, что ты теперь сможешь приехать намного раньше, как моя невеста, и я так взволнован, просто схожу с ума от счастья. Это займет много месяцев, но это все-таки будет намного раньше следующего ноября. Пиши мне много и часто и всегда, всегда, всегда помни, что я люблю тебя и беспокоюсь о тебе. С первой зарплатой я пошлю немного денег. Я хочу, чтобы ты видела, что у меня всегда будет достаточно денег для нас троих, и мы будем навсегда счастливой и любящей друг друга парой.

   Навсегда твой, Д. Джагг Смит.

   Эти две страницы я передала Катерине при первой встрече. Она смеялась, читая про троллейбус и рассказывала, как впечатлили Джона наши переполненные троллейбусы...

   Про Джона Ирина и Том узнали из той газетной заметки, которую Джон напечатал после возвращения из Севастополя и которую предлагал переслать Катерине. Ирина с мужем занимались знакомствами, бизнесом, который помогает людям найти друг друга в этом огромном мире. Катя была бесконечно счастлива возможности пользоваться электронной почтой. Она рассказала мне полную приключений историю знакомства с Джоном.

  

   Глава 5.

   Джон приехал в Севастополь на встречу с женщиной, с которой познакомился через брачное агентство, но не агентство Тома и Ирины, это крутое Севастопольское международное брачное агентство. Этой женщине Джон не понравился и она его, попросту, выгнала... Обратный билет куплен, и неделю надо как-то прожить в нашей стране, не зная языка и не имея никого знакомых. Ситуация - не позавидуешь! Он едет в Симферополь, чтобы оттуда уехать в Киев и там проводить свои каникулы до возвращения в Америку. В Симферополе Джон ухитряется сесть в поезд Киев-Севастополь, который возвращает его обратно! Вечером, в каком-то ресторане, к нему за столик подсаживается военный. Зовут этого капитана первого ранга Игорь. Они выпивают-закусывают и Джон рассказывает про свою беду. Игорь проникается сочувствием, устраивает Джона в гостиницу и опекает. Он договаривается в школе своего сына, чтобы Джон пришел к детям, на урок английского языка, и рассказал об Америке. Катя работает в этой школе учительницей русского языка и литературы. Ее дочь Маша учится в одном классе с сыном Игоря. Катя знакомится с Джоном. Завязывается роман... Так рассказала нам свою историю знакомства с Джоном Катя. Вот, что я узнаю о Джоне от Кати.

   Джон.

   46 лет, не красивый, с удивительно симпатичной улыбкой, как у Шрека. Американец, живет в штате Висконсин. Родители его тоже живут в Висконсине. Он из большой семьи, один из семерых детей. Когда все собираются у родителей на семейные торжества, набирается больше пятидесяти человек детей и внуков. Разведен и имеет двух детей, которым платит алименты. Не богат. Дома нет, снимает квартиру. Не курит, любит пиво. Работает шофером на огромной машине. Одним словом- дальнобойщик, день и ночь за рулем. Развозит новые машины по городам и весям. Учился в колледже. Был пастырем в церкви. Женился молодым, по настоянию жены оставил службу в церкви и пошел в шоферы, чтобы зарабатывать больше денег. Но это не спасло их семью. Подробнее о его жизни мы вскоре узнаем от него самого, из его писем. Каждое воскресение Джон посещает протестантскую церковь. Если его рейс приходится на воскресение, очень огорчается, что пропускает службу в церкви. С детьми отношений не поддерживал. Денег на новую жену не осталось, одному плохо и он решает привезти себе русскую жену. Это становится модным и верным вариантом для небогатых американцев, которых развод сильно обирает. Надо отдавать все деньги старой жене и детям...? Он обращается в брачное агентство за русской невестой и вот после всех приключений- знакомится с Катюшей. Кроме шоферской работы есть у Джона хобби: писать рассказы для газет. После путешествия в Севастополь, он описывает свои впечатления от поездки и знакомство с Катюшей. Эта заметка попадает на глаза Ирине, русской, которая вышла замуж в Америку и открыла по просьбе своих русских подружек брачное агентство. Ее муж Том, помог ей реализоваться с помощью интернета. Это он находит наш электронный адрес. Ирина звонит Джону и предлагает ему услуги своего агентства. Она переводит письма Джона к Кате на русский язык и отправляет их на наш адрес, я звоню Кате и передаю ей эти письма. Катя пишет ответ с нашего компьютера. Такой вот любовный роман в электронных письмах. Бездушный компьютер стал мостиком, соединившим через океан два сердца.

   Ирина, которая сумела построить этот мостик, раньше работала гидом в Семипалатинске. Водила группы иностранцев по своему городу. Повстречала Тома

Перейти на страницу:

Людмила Алексеевна Кузьмина читать все книги автора по порядку

Людмила Алексеевна Кузьмина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Замуж в Америку, или e-mail в судьбе программистов. Как мы переехали в Америку отзывы

Отзывы читателей о книге Замуж в Америку, или e-mail в судьбе программистов. Как мы переехали в Америку, автор: Людмила Алексеевна Кузьмина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*