Секретные коммандос - Джон Л. Пластер
67
Пенетратор — спасательно-эвакуационное устройство, предназначенное для подбора людей с местности с густой растительностью, не позволяющей вертолету приземлиться. Представляет собой стержень обтекаемой формы со складными лопастями (обычно тремя), закрепленный на тросе. Сбрасывается с зависшего вертолета, пробивая при этом кроны деревьев. На земле лопасти откидываются, эвакуируемый садится на них, пристегивается к центральному стержню и с помощью троса поднимается на борт (прим. перев.)
68
Камера Pen EE фирмы "Олимпус". Выпускалась с 1961 года и была одной из самых маленьких камер, рассчитанных на 35-мм пленку. Имела полностью автоматическую экспозицию и фиксированную фокусировку (прим. перев.)
69
Мексиканское противостояние — конфликт, в котором для всех участников одновременно невозможно как победить, так и легко выйти из конфронтации. Например, когда несколько человек одновременно направляют друг на друга оружие. Часто используется в качестве кинематографического клише для обострения сюжета (прим. перев.)
70
"Слик" (slick) — досл. "гладкий", транспортный вертолет, не несущий подвесного вооружения и вооруженный только парой пулеметов в дверных проемах, управляемых бортстрелками (прим. перев.)
71
Недорогие малоформатные фотоаппараты, производство которых началось в 1963 году. Отличались упрощенной схемой зарядки пленки, заранее помещенной в специальную кассету. Также с фотоаппаратом могла использоваться фотовспышка "Магникьюб", представляющая собой куб размером 3х3х3 см с размещенными на каждой из четырех сторон одноразовыми лампами. После четырех срабатываний кубик выбрасывался и заменялся новым (прим. перев.)
72
Простая нижняя обвязка, выполняемая из куска веревки или стропы (прим. перев.)
73
Сингапурский бренд пива. На момент появления в 1932 году было первым пивом местного производства в Сингапуре. Представляет собой светлый лагер с крепостью 5 %. В настоящее время бренд принадлежит компании Хейнекен (прим. перев.)
74
Бутылка емкостью 0,75 литра, что составляет 25,5 унции или 1/5 галлона (прим. перев.)
75
Термин, обозначающий малоопытного новичка. Восходит к кавалерийским подразделениям XIX века, где новобранцев сажали на коней с остриженными хвостами, чтобы остальные члены подразделения знали, что имеют дело с неопытным наездником, которому лучше дать больше пространства для маневра во время тренировок (прим. перев.)
76
Член экипажа, отвечающий за погрузку и выгрузку груза, размещение и крепление его внутри кабины, а также за осуществление его десантирования. У нас это техник по авиационно-десантному оборудованию (АДО), также часть его функций выполняет бортинженер (прим. перев.)
77
Разновидность белой фасоли, отличается крупным размером, приплюснутой формой и нежным вкусом (прим. перев.)
78
Перешедшая в американский английский из японского языка неформальная формула прощания, что-то вроде "пока" или "увидимся". Самими японцами на самом деле используется весьма редко, поскольку подразумевает прощание навсегда (прим. перев.)
79
"Старз энд Страйпз" (Stars and Stripes) — ежедневная газета Министерства обороны США. Издается с 9 ноября 1861 года (прим. перев.)
80
Оди Мерфи (Audie Murphy) — американский военнослужащий, удостоенный наибольшего количества наград за личное мужество. За действия во время войны был награжден множеством американских наград, включая высшую награду за воинскую доблесть: Медаль Почета, а также иностранными орденами, в том числе французским Орденом Почетного легиона. После войны начал карьеру киноактера и за два десятилетия снялся в 44 фильмах, главным образом в вестернах. Также сыграл самого себя в фильме "В ад и обратно", поставленном по одноименной автобиографической книге (прим. перев.)
81
Статья 15 — дисциплинарные взыскания, налагаемые на военнослужащего непосредственным начальником за незначительные нарушения (прим. перев.)
82
Переносной зенитный ракетный комплекс (прим. перев.)
83
Площадки десантирования — Drop Zone (прим. перев.)
84
Проект разработки малозаметного разведывательно-ударного вертолета, окончательно закрытый в начале 2004 года (прим. перев.)
85
Кодовое обозначение летательного аппарата, на борту которого находится вице-президент США (прим. перев.)
86
Комната не комната, но витрина, посвященная ее памяти, точно есть. Видел, когда последний раз (теперь уже, наверное, точно последний) был в Брэгге в апреле 13-го года (прим. перев.)