Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина
533
Ibid. A. II. S. 27.
534
См. документы, опубликованные в книге Ю. С. Горяйнова «Воин, музыкант, просветитель: жизнеописание князя Н. Б. Голицына» (c. 294–299).
535
Гинзбург, 1957. Кн. 2. C. 255 (со ссылкой на анонс в газете «Санкт-Петербургские ведомости» от 12 апреля 1863 года).
536
Статья, посвященная этому вопросу: Черейский Л. А. К портрету Н. Б. Голицына // Временник Пушкинской комиссии, 1978 / АН СССР. Л., 1981. С. 112–114.
537
Горяйнов, 1999. С. 363.
538
Mahaim, 1964. Vol. 1, Fig. 3. Дмитрий Александрович (1894–1967) был правнуком Андрея Борисовича Голицына, старшего брата нашего героя.
539
Фотография, которой я располагаю, сделана Алексеем Станиславовичем Петровым и прислана мне автором (впервые опубликована в его книге «Полонез по-русски, или Заграница». М., 2006).
540
Письмо к Дж. Смарту, между 7 и 11 октября 1816 // БП 2. № 696. С. 440.
541
См. подробнее: Кириллина, 2009. Т. 2. С. 410–411.
542
Письмо от 6 июля 1822 // БП 3. № 1113. С. 532.
543
TDR V. S. 552–578. См. также доп. в: Thayer’s Life of Beethoven, 1967. Vol. 2. P. 1100–1102.
544
См.: Кириллина, 2009. Т. 1. С. 21–22.
545
Роллан, 2019. Вып. 8. С. 141.
546
Thayer’s Life of Beethoven, 1967. Vol. 2. P. 1102.
547
См., например: Алексеев М. Русские встречи и связи Бетховена // Русская книга о Бетховене. М., 1927; Гинзбург Л. История виолончельного искусства. Кн. 2: Русское виолончельное искусство до 60-х годов XIX века. М., 1957; Гинзбург Л. С. Людвиг ван Бетховен и Н. Б. Голицын // Бетховен: сб. статей / ред. и сост. Н. Л. Фишман. Вып. 2. М., 1972; Фишман Н. Л. Историческая петербургская премьера «Торжественной мессы» // Фишман Н. Л. Этюды и очерки по бетховениане. М., 1982; Горяйнов Ю. С. Князь Николай Борисович Голицын. Белгород, 1991; Горяйнов Ю. С. Людвиг ван Бетховен и князь Николай Голицын. Белгород, 1993.
548
Кириллина Л. В. К истории переписки Л. ван Бетховена и Н. Б. Голицына. Переписка Л. ван Бетховена и Н. Б. Голицына // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Материалы международных конференций. Вып. 2. М., 2002.
549
БП 4. № 1456. С. 445–446.
550
Там же. № 1460. С. 454.
551
Некоторые письма писались Бетховеном собственноручно, другие диктовались племяннику или А. Ф. Шиндлеру; порой это обстоятельство помогает уточнить датировку.
552
См.: BG. № 2062 и коммент. к нему.
553
ОР РГБ. Ф. 178. К. 11172. Ед. хр. 1. Л. 1–2 об. Автограф на французском языке, черными чернилами. Текст частично заклеен и не читается.
554
ОР РГБ. Ф. 178. К. 11172. Ед. хр. 1. Л. 2 об.
555
«Московской» эта тетрадь называется в международной бетховенистике потому, что хранится в Москве, в РНММ. Факсимиле было опубликовано М. В. Ивановым-Борецким в 1927 году, научная публикация с расшифровкой осуществлена Е. В. Вязковой в 1995-м: Бетховен Л. ван. Московская тетрадь эскизов за 1825 / факсимиле, иссл., расшифровка и коммент. Е. Вязковой. М., 1995. С. 25.
556
Брежнева, 2008. С. 118–121.
557
Mahaimm, 1964. Vol. II. P. 444.
558
См.: Роллан, 2019. Вып. 8. С. 433.
559
TDR V. S. 559.
560
Программы концертов сезона 1822/23 года были тщательно зафиксированы Луизой Карловной Виельгорской в ее дневнике на французском языке, хранящемся в ОР РГБ (Ф. 48. Веневитиновы и Виельгорские. К. 51. Д. 9).
561
См. подробнее: Щербакова, 1990. С. 30, 39.
562
Приводится согласно собственноручно записанной М. Ю. Виельгорским программе. Оригинал на французском: ОР РГБ. Ф. 48. К. 51. Ед. хр. 17. Л. 29.
563
Антипов В. Произведения Мусоргского по автографам и другим первоисточникам: аннотированный указатель. Список произведений Мусоргского (в хронологической последовательности) // Наследие М. П. Мусоргского: сб. материалов: К выпуску Полного академического собрания сочинений М. П. Мусоргского в 32 т. / сост. и общ. ред. Е. Левашева. М., 1989. С. 138–139.
564
РНБ. Ф. 41. Оп. 1. № 268.
565
Об этом он писал жене 10 октября 1869 года. (Письма Бородина. С предисловием и примечаниями С. А. Дианина. Вып. 1: 1857–1871. М., 1927–1928. С. 154.)
566
Книга вышла в свет за границей на французском языке: Oulibicheff A. Beethoven, ses critiques et ses glossateur. Leipzig; Paris, 1857. На русский язык целиком никогда не переводилась. Два фрагмента, посвященные вполне благожелательным разборам фортепианных сонат Бетховена № 14 (ор. 27 № 2) и № 17 (ор. 31 № 2), перевел и опубликовал А. Н. Серов.
567
Первая публикация с текстами документов в виде факсимиле: Кириллина Л. В. Бетховен и Император Александр I: новые документы к истории «Торжественной мессы» в России // Научный вестник Московской консерватории. 2020. № 3 (42). С. 116–141.
568
Формально Карл Васильевич (Карл Роберт) фон Нессельроде (1780–1862) с 1816 года был статс-секретарем, заведующим Коллегией иностранных дел, но фактически с 1822 года он был полноправным министром иностранных дел, причем занимал эту должность дольше кого-либо из своих предшественников, до 1856 года.
569
Текст написан рукой писца, кроме слов «покорнейший слуга» и подписи Кикина.
570
Оригинальный текст