Kniga-Online.club
» » » » Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина

Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина

Читать бесплатно Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина. Жанр: Биографии и Мемуары год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
в костюме Хованского сохранилось в Венском театральном музее. См.: https://www.theatermuseum.at/online-sammlung/detail/1378465/.

248

Ferraguto, 2014. P. 77–123.

249

Ibid. P. 104.

250

Ibid. P. 111.

251

Дата смерти Львова указывается по юлианскому и григорианскому календарям (22 декабря 1803-го или 3 января 1804-го).

252

Pöhlmann, 1970. S. 47–49.

253

Подробнее см.: Кириллина Л. В. Сарти, Еврипид и Третий Рим // Научный вестник Московской государственной консерватории. 2012. № 1. С. 12–41.

254

Львов, 1994. С. 349.

255

Лаппо-Данилевский, 1998. С. 33.

256

Лаппо-Данилевский, 2018. Т. 3. С. 293.

257

Мария, жена Биго, была феноменально одаренной пианисткой, блестяще исполнявшей самые трудные произведения Бетховена. В марте 1807 года Поль приревновал свою супругу к Бетховену, который слишком настойчиво приглашал ее на прогулку в коляске в Пратер (правда, не одну, а вместе с сестрой Каролиной Кьене). Последовало письменное объяснение, но прежние доверительные отношения, вероятно, уже не восстановились. См.: БП 1. № 139–144. С. 284–292.

258

Месяцеслов, 1806. С. 152–153.

259

Марк Феррагуто, ссылаясь на историка Патрицию Кеннеди Гримстедт, принимает за факт ее утверждение, будто Разумовский не мог сам составить депешу на русском языке. См.: Ferraguto, 2019. P. 103.

260

Так, например, на русском языке написана реляция Разумовского к императору Павлу I от 3 (14) декабря 1796 года, в которой выражаются соболезнования по поводу кончины Екатерины II и описываются мероприятия, проведенные послом в Вене: чтение им в церкви при посольстве императорского манифеста от 6 ноября и приведение к присяге всех присутствующих русских подданных, объявление траура и т. д. (АВПРИ. Ф. 32. Оп. 6. Д. 847. Л. 1–4 об.). Характер документа не допускал использования французского языка, а важность каждого слова требовала особого внимания Разумовского, хотя за каллиграфию отвечал секретарь.

261

Подразумевались Гайдн, его ученик Игнац Йозеф Плейель, живший в Париже, и французский композитор Жан-Батист Даво.

262

Песня «Ивушка, ивушка зеленая моя…».

263

Львов, 1790. С. X–XI.

264

Например, в трактате К. Ф. Д. Шубарта (1784, издан в 1806) говорится: «Их народным песням свойственно также, что почти все они начинаются в мажоре и заканчиваются в миноре. Нельзя, впрочем, сказать, что это производит плохое впечатление, особенно если исполнять мелодию правильно, однако же это не всегда соответствует естественным законам мелодики» (Schubart, 1993. S. 193).

265

В частности, во втором акте оперы Генделя «Орландо», где герой сходит с ума, в речитативе перед его арией Vaghe pupille появляется «безумный» размер 5/8.

266

Кириллина, 2009. Т. 2. С. 60.

267

Чулков, 1913. Т. 1. С. 171–173.

268

Schubart, 1993. S. 285.

269

В ранней юности он написал в этой тональности граничившую с пародией песню «Элегия на смерть пуделя» WoO 110, а в зрелые годы – Сонату ор. 57 («Аппассионату»), увертюру к трагедии Гёте «Эгмонт» и очень мрачный квартет ор. 95.

270

Schubart, 1993. S. 285.

271

Einen Trauerweiden oder Akazien-Baum aufs Grab meines Bruders. Nottebohm G. Zweite Beethoveniana. Leipzig, 1887. S. 83.

272

Такой точки зрения придерживается Майнард Соломон, указавший, что в масонской литературе акация присутствовала как символ, связанный со смертью и воскресением. См.: Solomon, 2000. P. 116.

273

Nohl, 1874, 1877. Bd. 3. S. 823.

274

Догадка о том, что текст песни мог отразиться в музыке Adagio, высказана в книге Марка Феррагуто (Ferraguto, 2019. P. 85).

275

Kerst 1. S. 53, 63. Черни сообщал об этом Отто Яну и приводил эту мысль в своем трактате «Исполнительское искусство» (1847). Независимо от Черни то же самое вспоминал Карл Хольц, тесно общавшийся с Бетховеном в 1825–1826 годах (Kerst 2. S. 185).

276

Изначальная форма третьей части Пятой симфонии, как убедительно доказал Петер Гюльке, также была сложной трех-пятичастной. См.: Gülke, 1978. S. 43–49.

277

Земцовский, 1987. С. 14–15.

278

Шуберт в Девятой симфонии C-dur (1825) в трио скерцо цитирует венскую песенку XVII века «Ах, мой милый Августин»; эта же песенка возникает в скерцо из Второго квартета Шёнберга (1908); Малер в Первой симфонии (1888) в трио траурного марша цитирует свои собственные мелодии из цикла «Песни странствующего подмастерья», написанные в народном духе (а тема траурного марша – пародия на песенку «Братец Яков»). Наконец, в Скрипичном концерте Берга (1935) в эпизоде второго раздела первой части звучит каринтийская песенка в жанре вальса.

279

Более подробный перечень, включающий также русскую камерную музыку, приведен в книге Нины Михайловны Бачинской: Бачинская Н. М. Народные песни в творчестве русских композиторов. М., 1962. С. 8.

280

Ferraguto, 2019. P. 86–87.

281

Львов, 1790. С. 179. В оригинале повторы слова «слава» в конце каждой строки обозначены многоточиями.

282

Львов, 1806. Т. 1. С. 65–66.

283

Подробнее о копиях баховской Missa см.: Smend, 1956. Serie II, Bd. I. S. 37–38, 50–51.

284

Выражение из письма Глинки к К. А. Булгакову от 3 (15) ноября 1856 года. См.: Глинка, 1977. Т. 2 (Б). С. 180.

285

Kerman, 1978. P. 145.

286

Ferraguto, 2019. P. 106–109. Публикация, о которой там говорится: Schreiber C.

Перейти на страницу:

Лариса Валентиновна Кириллина читать все книги автора по порядку

Лариса Валентиновна Кириллина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бетховен и русские меценаты отзывы

Отзывы читателей о книге Бетховен и русские меценаты, автор: Лариса Валентиновна Кириллина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*