Книга Фантазий - Андреас Хагеманн
Артур тяжело вздохнул и пожал плечами.
– Всё это мы узнаем, когда переговорим с Советом. – Он повернулся к Фреду. – Мне необходимо подходящее транспортное средство, чтобы добраться до Эсидора.
– Об этом уже позаботились, – моментально отозвался Фред, кивнув в сторону окна.
Выглянув на улицу, Финн ахнул. Прямо перед входом в магазин стояла тёмно-бордовая карета, запряжённая четырьмя великолепными лошадьми.
– Я должен предупредить родных. – Мысли лихорадочно метались в его голове подобно птицам в клетке. Всё происходило слишком стремительно! – И мне следовало бы… переодеться.
Фред одарил его снисходительной улыбкой.
– И об этом уже позаботились, мистер Вард. Всё подготовлено – вы все можете отправляться в путь.
– Что? – Глаза Финна округлились. – Как… То есть таких понятий, как свобода выбора и право на самоопределение, у хранителей не существует? Я правильно понимаю? – Он шумно выдохнул, потом поинтересовался: – А что вы сказали моей семье?
– Что вас отправляют на стажировку, – спокойно ответил Фред, всё так же приветливо улыбаясь. – Что ваш незаурядный талант был замечен и было принято решение его интенсивно развивать.
С этими словами паренёк отворил входную дверь, и Артур вышел наружу. Финн не спешил следовать за ним. Он обернулся и окинул растерянным взглядом бесчисленные книжные полки.
– Не переживай, – сказал Артур, заглядывая в проём. – Магазин вполне справится несколько дней без нас.
– Не… Я не об этом. – Финн запнулся и смущённо опустил глаза. – Просто я никогда ещё не уезжал так далеко от дома. А что с ними? – Он кивнул в сторону хранителей.
– Не волнуйся, – успокоил его Ринг. – Разумеется, мы поедем с вами! – Он весело протанцевал мимо Финна на улицу, где кучер помог ему забраться в кабину.
Финн ещё какое-то время стоял на пороге. Потом усилием воли сбросил оцепенение и вышел на улицу. У него было ощущение, что всё это происходит не с ним. «Какая шикарная карета!» Ещё два дня назад он цеплялся и висел у такой на запятках. Неужели его пустят внутрь? Неужели он будет путешествовать, сидя на бархатных сиденьях? Всё это было похоже на какой-то сказочный сон…
Кучер протянул мальчику руку, и тот наконец решился. Опустившись на мягкие подушки, Финн поднял голову. Прямо перед его глазами мерцала золотая эмблема в виде развёрнутой книги… Но не успел он вновь впасть в задумчивость, как карета закачалась под весом забравшегося в кабину Артура.
– Ну что, можем трогаться! – воскликнул он, плюхнувшись на бархатное сиденье. Потом лукаво подмигнул растерянному Финну. – Выше нос, малыш! Тебе предстоит захватывающее путешествие!
Эпилог
Мир фантазий поистине необъятен. И в голове у каждого из нас существует свой собственный маленький космос. Поэтому неудивительно, что у одной и той же сказки или истории есть множество различных интерпретаций. Мой сюжет о хранителях книг был навеян диснеевскими экранизациями. Почему? В первую очередь потому, что я на них вырос, как многие мои читатели. И, разумеется, они наложили на меня существенный отпечаток. Поэтому описание героев моих книг в большинстве своём значительно отличается от привычного, классического. Их внешность, их характер – всё это является исключительно плодом моего воображения.
Моя история происходит в Англии конца XIX века. Но и тут я ни в коем разе не претендую на достоверность. Я не утверждаю, что абсолютно правильно описал все исторические или технические детали. Для меня гораздо важнее было передать атмосферу того времени, как и отношения, царившие между людьми.
Примечания
1
О, мой бог! (фр.)