Книга Фантазий - Андреас Хагеманн
А для Непомука это место станет вечной темницей…
Глава 38
Тишина кралась между полок подобно покупателю, который ещё не определился, какую книгу он хочет купить. В ярких, сияющих столбах света, падающих снаружи через окно, весело танцевали миниатюрные мерцающие пылинки. Они то и дело взметались в воздух и, сделав несколько пируэтов, точно снежинки, плавно опускались на пол, минуя обложки многочисленных книг.
Пустое крепление Ринга выглядело сегодня осиротевшим. Да и место, где обычно стоял Ка-Чинг, пустовало. Зато в соседней комнате было шумно и весело. Артур сидел, развалившись в своём любимом кресле. Финн, явно подражая своему учителю, занял кресло напротив. А оба магических существа, сегодня в человеческом обличии, стояли, прислонившись к комоду, и с округлившимися от удивления глазами, затаив дыхание, слушали захватывающий рассказ о невероятных приключениях своих друзей.
Несколько дней Ринг и Ка-Чинг были близки к панике. Артур не появлялся, и они не знали, что и думать. Лишь когда он снова открыл свой магазин, оба хранителя вздохнули с облегчением. Однако от их глаз не укрылась повязка на его голове. Чтобы сразу предупредить бурные расспросы, Артур поднял вверх обе руки, словно говоря: всё объясню потом. Но, главное, он снова был тут, а на его губах сияла привычная всем добрая, приветливая улыбка. А это означало, что всё в порядке.
Финн вбежал в магазин всего на несколько секунд позже своего учителя и обнял Ринга и Ка-Чинга так крепко, словно они не виделись по меньшей мере несколько лет.
– Ну давай уже, не тяни! – От волнения пухлое тело Ка-Чинга дрожало, что делало его похожим на пудинг. – Что случилось?
Артур и Финн принялись описывать свои приключения. Рассказ получился довольно сбивчивым. Воспоминания путались, ускользали, а потом накатывали обрывками.
– А потом я словно упал в чёрную дыру… – Финн на мгновение запнулся, но, поймав на себе вопрошающие взгляды, продолжил: – В общем, Тучка сказала мне, что…
– О! Вы снова с ней встречались? – перебил его Ка-Чинг и восторженно захлопал в ладоши.
Финн с укоризной посмотрел на него.
– Так вот, она пояснила, что нас вынесли оттуда фантазии, – продолжил он. – А мои родители рассказали мне, что я заявился домой посреди ночи, сразу упал в постель и проспал аж до сегодняшнего утра! Мне понадобилось много сил и воображения, чтобы убедить их в том, что мы два дня работали над каким-то там важным проектом и я просто устал.
Густая борода Артура дрогнула. Похоже, он попытался улыбнуться.
– Как твоя голова? – Финн повернулся к своему наставнику.
– Хорошо, что хоть не отвалилась, – поморщившись, отозвался тот. – Но такое ощущение, что все двери внезапно стали слишком узкими.
Ка-Чинг нетерпеливо заёрзал.
– Ну а что с Непомуком? Я надеюсь, теперь он наконец оставит нас в покое? После того, как вам удалось победить его.
Артур поудобнее устроился в своём кресле.
– Вот в чём я абсолютно уверен, так это в том, что больше мы его не увидим, – медленно ответил он. – Книга Рагнора, вернее, его мир, запечатана. А вместе с ними и наш Непомук.
– Ха-ха-ха! То есть этот тупица навсегда застрял в собственном мире? – расхохотался Ка-Чинг. – Да уж, это поистине суровое наказание. – Неожиданно брови его взлетели, и он вопросительно посмотрел на Артура. – Постой-ка… Ты же вроде сказал, что вы оба вырубились? Так кто же запер тот мир?
– Скажем так, – Артур многозначительно улыбнулся. – Ответ на этот вопрос столь же туманен и непрогляден, как… туча. – Он хитро подмигнул хранителю.
– А что станет с состоянием Непомука? – встрял Финн. – Он оставил что-нибудь типа завещания?
Ка-Чинг весело булькнул.
– Думаю, тут проблем возникнуть не должно. На такие поместья, как его, всегда найдётся много желающих. – Он захихикал. – Вот прям уже вижу, как они кружат над его дворцом, словно стая коршунов.
Перед глазами Финна возникла картинка: толпы богатых изящных господ дерутся, как пьяные извозчики, лишь бы заполучить за бесценок какую-то очередную золотую люстру.
– Но, как вы думаете, не возникнет ли вопросов, куда он делся? – Ринг задумчиво почесал затылок.
Артур сплёл руки на груди.
– Разумеется, они возникнут! – Он улыбнулся. – Но поскольку достоверных ответов ни у кого не будет, люди начнут распускать сплетни. К примеру, по городу пройдёт слух, что Непомук отправился в какую-то тайную экспедицию. Такую тайную, что знают о ней лишь единицы. Как вам такой расклад?
«Вот же хитрый лис! Похоже, он уже успел вбросить эту байку! А уж людская молва наверняка подхватит её и разнесёт по всему городу. Люди болтливы. Особенно в высших кругах».
– Ладно. А что с Джиллианом? Ты сказал, что, по сути, он и есть главный виновник всего этого бардака. И где он теперь? Его вы тоже оставили там?
– Мне кажется, пришло время кое-что пояснить, – медленно произнёс Артур. Финн навострил уши и подался вперёд, а оба хранителя замерли в ожидании. – Так вот, до сих пор вы знали о существовании трёх групп, участвующих в защите магических книг. Первая – это главный Совет, который направляет нас и даёт нам указания. А также внимательно следит за злом во всём мире. Следующая группа – это вы, хранители. И поскольку вы обладаете магическими способностями, вашей задачей является активная защита фантазий. За вами следуем мы, стражи. То есть букинисты и торговцы книгами. И мы являемся этаким передаточным звеном между книгами и читателями, побуждая людей читать правильные книги. Но… есть ещё и четвёртая группа. А именно – агенты.
– Ты имеешь в виду, литературные агенты? – скептически хмыкнул Ринг. – И какие же задачи у этих агентов? И, главное, какое отношение всё это имеет к Джиллиану?
В комнате повисла тишина. Все взгляды были устремлены на Артура. Тот загадочно покачал головой из стороны в сторону.
– Далеко не всегда проблемы решаются… э-э-э… дипломатическим путём. – Казалось, он пытается найти подходящие слова. – Иногда приходится применять… грубую силу. – Финн знал, что Артур ненавидит слово «насилие».
Оба хранителя были явно сбиты с толку. Они обменялись растерянными взглядами, потом с сомнением посмотрели на пухлую неповоротливую фигуру Артура и оглушительно расхохотались. На лице Артура отразилось едва заметное раздражение. И тут до Финна дошло. «А ведь Ринг и Ка-Чинг, похоже, ничего не знают! Они даже не догадываются о том, что его полнота – эти лишь маскарад!»
– Ты хочешь