Kniga-Online.club
» » » » Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)

Читать бесплатно Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный). Жанр: Детская фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— То есть ты считаешь, Хорохорн — Пожиратель смерти? — спросила Джинни.

— Всякое бывает, — мрачно откликнулся Фред.

— Допустим, он под заклятьем Империус , — предположил Джордж.

— А, допустим, и вовсе невиновен, — парировала Джинни. — Яд мог находиться в бутылке и предназначаться самому Хорохорну.

— Кому могло понадобиться убивать Хорохорна?

— Дамблдор считает — Волдеморт хотел бы переманить его на свою сторону, — ответил Гарри. — Перед тем как приехать сюда, Хорохорн целый год скрывался. И… — он подумал о воспоминании, которое до сих пор не удалось выудить из Хорохорна, — и, возможно, Волдеморт намеревается убрать его с дороги. Вероятно, думает, что Хорохорн окажется полезен Дамблдору.

— Но ты сказал — Хорохорн собирался подарить эту бутылку директору на Рождество, — напомнила Джинни. — Очень может быть, что яд был приготовлен для Дамблдора.

— В таком случае, отравитель плохо знал Хорохорна, — голос Эрмионы, раздавшийся впервые за несколько часов, звучал так, словно она была сильно простужена. — Любой, кто знаком с Хорохорном, понимает, что тот скорее оставит всё вкусное себе.

— Эр-мо-на, — внезапно прошептал Рон.

Друзья замолчали и с беспокойством посмотрели на него, но, пробормотав ещё что-то невразумительное, он мирно захрапел.

Неожиданно раздавшийся грохот заставил всех подскочить. Дверь лазарета распахнулась, и на пороге возник залитый дождём Хагрид с арбалетом в руках. Мокрый плащ из медвежьей шкуры тяжело колыхался у лесничего за спиной. Оставляя за собой цепочку грязных следов — каждый размером с маленького дельфина, — Хагрид направился к кровати Рона.

— Весь день в лесу! — выпалил он. — Арагогу стало хуже, я читал ему вслух. Только пришёл на ужин — и профессор Росток рассказала мне о Роне! Как он?

— Неплохо, — ответил Гарри, — Говорят, всё обойдётся.

— Не больше шести посетителей одновременно! — выбежала из своего кабинета мадам Помфрей.

— С Хагридом как раз шесть, — указал Джордж.

— Ах да… — смутилась мадам Помфрей — похоже, из-за габаритов она посчитала лесничего сразу за нескольких человек, — и, чтобы скрыть неловкость, поспешно принялась палочкой удалять следы на полу.

— Не верится, — хрипло пробормотал Хагрид, глядя на Рона и качая лохматой головой, — просто не верится… Он, тут… Кто же мог желать ему зла, а?

— Мы как раз это и обсуждаем, — ответил Гарри. — Непонятно.

— Может, у кого-то зуб на гриффиндорскую квиддитчную команду? — беспокойно пробасил Хагрид. — Сначала Кэти, теперь Рон…

— Не думаю, будто кому-нибудь взбредёт в голову убрать команду по квиддитчу, — возразил Джордж.

— Вуд вполне бы мог убрать слитеринцев, если бы знал, что это сойдёт ему с рук, — признал Фред.

— Сомневаюсь, что дело тут в квиддитче. Но какая-то связь между этими происшествиями точно есть, — тихо проговорила Эрмиона.

— С чего ты взяла? — поинтересовался Фред.

— Ну, во-первых, обе попытки должны были привести к смерти, и обе не достигли своей цели, хоть и по чистой случайности. Во-вторых, и яд, и ожерелье, насколько можно судить, не попали к намеченным жертвам. Разумеется, — задумчиво добавила она, — это значит, что тот, кто за всем этим стоит, в каком-то смысле ещё более опасен, чем мы предполагаем — его не волнует, сколько людей умрёт до того, как он добьётся желаемого.

Прежде чем кто-либо успел отреагировать на это зловещее утверждение, дверь покоя опять открылась, и вошли мистер и миссис Висли. В прошлое посещение они только удостоверились, что с Роном всё будет в порядке, теперь же миссис Висли крепко обняла Гарри.

— Дамблдор рассказал нам, как ты спас нашего сына, — всхлипнула она. — Ах, Гарри, что мы можем сказать? Ты спас Джинни… и Артура… а теперь ты спас Рона…

— Не надо… я не… — залепетал Гарри.

— Если подумать — половина нашей семьи обязана тебе жизнью, — сдавленно проговорил мистер Висли. — Могу добавить только одно — день, когда Рон решил сесть в одно купе с тобой, Гарри, был счастливым для всех Висли.

Гарри не нашёлся с ответом и был почти благодарен мадам Помфрей, которая снова напомнила, что возле постели больного не должно находиться больше шести посетителей. Оставив Рона с семьёй, Гарри, Эрмиона и Хагрид вышли за дверь.

— Жуть, — рычал Хагрид себе в бороду, пока они втроём шагали по коридору к мраморной лестнице. — Понавыдумывали всякой новой защиты — а дети всё одно страдают! Дамблдор жутко взволнован… Он, знамо дело, всё больше молчит, но уж я-то вижу…

— Может, у него есть какие-нибудь идеи, а, Хагрид? — в отчаянии спросила Эрмиона.

— Небось, у директора их куча, с его-то мозгами, — убеждённо ответил Хагрид. — Но он не прознал пока, кто послал ожерелье и кто отравил медовуху. Иначе этих мерзавцев уже давно бы схватили! Но меня вот что волнует, — Хагрид понизил голос и оглянулся через плечо (Гарри, для пущей уверенности, проверил, нет ли под потолком Пивза), — долго ли ещё продержится школа, коли так пойдёт дальше? Словно опять открыли Потайную комнату, верно? Вот-вот начнётся паника, родители станут забирать отсюда детей, а следом совет учредителей… — Хагрид замолчал, пережидая, пока мимо проплывёт призрак женщины с длинными волосами, а потом закончил хриплым шёпотом: — Совет учредителей решит закрыть школу насовсем.

— Такого не случится! — в смятении возразила Эрмиона.

— Взгляни на это с их колокольни, — предложил Хагрид. — Я вот про что — Хогвартс всегда был небезопасным местом для детей, так? При любом раскладе тут всегда были и будут несчастные случаи — как же иначе, ведь в одном месте собираются сотни несовершеннолетних волшебников! Но убийства с умыслом — совсем другое дело. Ничего удивительного, что Дамблдор недоволен Снэй…

Хагрид внезапно умолк, а на его лице проступило знакомое виноватое выражение.

— Что? — мгновенно среагировал Гарри. — Дамблдор недоволен Снэйпом?

— Ничего такого я не говорил, — буркнул Хагрид, хотя паника в глазах выдавала его с головой. — Поздно уже, почти полночь. Мне надо…

— Хагрид, почему директор недоволен Снэйпом? — Гарри повысил голос.

— Ш-ш-ш! — осадил взволнованный Хагрид. — Не кричи так, Гарри. Ты же не хочешь лишить меня работы? Хотя не думаю, чтобы тебя это волновало — вы же забросили Уход за…

— Не пытайся меня смутить — не выйдет! — яростно перебил Гарри. — Что сделал Снэйп?

— Не знаю. Я вообще не должен был этого слышать! Я… ну, выходил вчера из леса и услышал их разговор… то есть спор, значит. Не хотелось показываться им на глаза, так я спрятался и попытался не слушать, но… Короче, спор-то был жаркий, и не расслышать оказалось трудно.

— Ну? — поторопил Гарри.

Хагрид переступил с ноги на ногу.

— Э-э… я слышал, как Снэйп сказал, будто Дамблдор слишком многое принимает как должное, и что может быть он, Снэйп, больше не желает в этом участвовать…

— Участвовать в чём?

— Понятия не имею. Но прозвучало это так, словно на Снэйпа взвалили груз не по силам. В любом случае, Дамблдор ему так прямо и ответил: раз согласился — значит, придётся. Директор был очень резок с ним. А потом ещё сказал что-то про разбирательство в его колледже, в Слитерине. И ничего странного в этом нет! — поспешно добавил Хагрид, заметив, как Гарри и Эрмиона обменялись многозначительными взглядами. — Все главы колледжей ведут расследования из-за проклятого ожерелья…

— Да, но ведь Дамблдор не ругается с остальными? — заметил Гарри.

— Слушай, — Хагрид нервно сжал арбалет — раздался громкий хруст, и арбалет треснул пополам, — я знаю, как ты не любишь Снэйпа, и прошу — не выдумывай больше, чем есть на самом деле.

— Тс-с-с, — остановила их Эрмиона.

И вовремя — тень Филча медленно выползла из-за поворота, а следом показался и сам скрюченный дворник, рот его подрагивал в приятном предвкушении.

— Ого! — сипло заговорил он. — Так поздно и не в спальнях — наказания не миновать!

— Нет уж, Филч, — нахмурился Хагрид. — Они ведь со мной.

— Ну и что? — нагло поинтересовался Филч.

— Я, чёрт побери, учитель, подлый ты сквиб! — заорал Хагрид, да так, что Филч на мгновение поперхнулся уже заготовленной ядовитой фразой.

В ответ лесничему раздалось яростное шипение снизу — на защиту своего хозяина поспешила незаметно появившаяся миссис Норрис, увиваясь вокруг его тощих лодыжек.

— Ну-ка, в гостиную, быстро!.. — еле слышно прошептал Хагрид.

Повторять не потребовалось — Гарри с Эрмионой поспешили убраться из коридора, обстановка в котором накалялась с каждой секундой. У поворота к гриффиндорской башне они наткнулись на Пивза — тот спешил к месту разгоревшейся ссоры, хихикая и весело напевая:

Что за шум? Наверно, драка?Кто тут главный забияка?Пивз участвует в войне —Неприятностей вдвойне!

Толстушка дремала, и когда её потревожили, была крайне недовольна, но угрюмо отодвинулась, пропуская друзей. В пустой гостиной царили мир и покой. Похоже, весть о случившейся с Роном беде ещё не распространилась, чему Гарри даже был рад — его уже достали постоянные расспросы.

Перейти на страницу:

Джоанн Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоанн Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) отзывы

Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный), автор: Джоанн Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*