Дэвид Моррелл - Крайние меры
— Прекрасно.
Мичэм распорядился принести напитки и опустился в кресло рядом с камином.
— Академия Гроллье. — Он перевел внимательный взгляд с Джилл на Питтмана.
— Да. Насколько я знаю, ваш отец там учился.
— Бесспорно. Но я все же не понимаю. Почему из всех учеников Гроллье вы выбрали для интервью именно его?
— Потому что он учился в одном классе с так называемыми «Большими советниками»: Джонатаном Миллгейтом, Юстасом Гэблом, Энтони Ллойдом...
Выражение лица Мичэма стало еще более жестким.
— Мне известны имена «Больших советников». Но отец, после того, как оставил Гроллье, не поддерживал с ними никаких отношений.
— Однако во время учебы был с ними довольно близок.
— Что дает вам основание так думать? — поспешно спросил Мичэм.
— На первом году обучения ваш батюшка слушал курс политологии. Количество слушателей было весьма ограничено. Всего шесть человек. Пятеро «Больших советников» и...
— Мой отец.
Впервые за все время Мичэм позволил себе выдать какую-то информацию. Питтман никак не проявил своего удивления.
— Да, — вступила в разговор Джилл. — Вполне естественно, что тесное общение с блестящими молодыми людьми дало вашему отцу возможность понять их идеи, ставшие залогом успеха в будущей политической деятельности и карьере.
Мичэм продолжал внимательно изучать гостей.
— Отец никогда не обсуждал со мной эти вопросы.
В комнате воцарилось молчание. Мичэм, по всей вероятности, решил ограничиться данной им информацией.
— Но может быть, он говорил что-нибудь о «Больших советниках»? — спросил Питтман. — Делился впечатлениями, встречая их имена в газетах? Упоминал о чем-то, что позволяло глубже понять, как формируются их идеи?
— Ничего подобного он со мной не обсуждал, — решительно ответил Мичэм.
— Не комментировал их действий, получавших противоречивые оценки?
— Нет, мне известно лишь, что он вместе с ними учился.
Надежды на какую бы то ни было информацию явно не было.
В комнате вновь воцарилось молчание.
В дверь постучали. Появился Фредерик с подносом, на котором стояли бокалы и сосуд с мартини.
— Фредерик, у нас нет времени на коктейль. Я только что вспомнил, что через пять минут мне должны позвонить из нашего офиса в Сан-Франциско, — сказал Деррик Мичэм.
Фредерик, уже начавший опускать поднос на стойку буфета, замер.
Мичэм поднялся и, подойдя к Джилл и Питтману, произнес:
— Не люблю заниматься делами по вечерам. Наверное, поэтому и забыл о звонке. Позвольте проводить вас к выходу. Сожалею, что не смог оказаться вам полезным, но отец был человеком скрытным и редко обсуждал со мной свои личные дела, тем более что Академия Гроллье осталась далеко в прошлом.
Питтман тоже поднялся.
— Еще один, последний вопрос. Не знаете ли вы, почему ваш отец так и не закончил Гроллье?
Мичэм дважды моргнул.
— Он оставил курс, который слушал вместе с «Большими советниками», — добавил Питтман. — А затем и вовсе ушел из Гроллье.
— Я передумал, Фредерик, — произнес Мичэм. — С офисом в Сан-Франциско можно связаться и завтра. Когда позвонят, скажите, что меня нет.
— Хорошо, сэр.
— Дайте нам, пожалуйста, мартини.
— Будет сделано, сэр.
Мичэм уселся, явно ощущая неловкость. Питтман и Джилл тоже опустились в кресла. Фредерик разлил мартини и подошел к каждому с подносом, предлагая при этом на выбор маслины или маринованные луковички.
Питтман с наслаждением отпил глоток в меру охлажденного, прекрасно приготовленного напитка, и неожиданно сообразил, что почти не употреблял спиртного с того момента, когда пять дней назад последовал за Миллгейтом к поместью в Скарсдейле. А ведь до этого поглощал огромное количество алкоголя. Не мог прожить дня и особенно ночи без того, чтобы не напиться. Но тогда он бежал от реальности. Теперь же не мог позволить себе ничего подобного.
Ситуация была несколько напряженной. Никто не произносил ни слова, ожидая ухода Фредерика.
3
Когда наконец за дворецким закрылась дверь, Мичэм буквально выдавил из себя вопрос:
— Чего вы от меня хотите в действительности?
— Мы вам уже сказали — узнать, каково было отношение вашего отца к Гроллье и «Большим советникам».
— Ну, если, как вам известно, отец ушел из Гроллье после первого года и поступил в другую школу, значит, его отношение было амбивалентным.
— Упоминал ли он когда-либо о своих учителях? О Данкане Клайне, например?
Мичэм посмотрел Питтману прямо в глаза и бросил:
— Это не имеет никакого отношения к книге о системе образования.
— Простите, не понял?
— Вы здесь вовсе не потому, что пишете историю Гроллье. — Мичэм порывисто поднялся. — Вы все знаете о Гроллье. Ходите вокруг да около, говорите намеками, но вам все известно.
— Не понимаю.
— Иначе вы не упомянули бы Данкана Клайна.
— Он преподавал политологию в группе, которую оставил ваш отец.
— Данкан Клайн был сексуальным извращенцем.
Потрясенный заявлением Мичэма, Питтман чуть не поперхнулся мартини.
— Извращенцем?
— Вы хотите сказать, что не знали этого?
Казалось, с Мичэма спала броня и он остался совершенно беззащитным.
— Что-то там произошло, это мы знаем, — сказал Питтман. — Настолько необычайное и трагическое, что Джонатан Миллгейт не мог забыть об этом даже на смертном одре.
— Не знаю, о чем говорил Джонатан Миллгейт. Знаю, что сказал отец, когда я собрался определить своих мальчиков в Гроллье. Отец тогда, вопреки обыкновению, дал волю эмоциям и заявил, что его внуки ни при каких обстоятельствах не будут учиться в Гроллье. В любой другой школе, только не там. В Гротоне, например, эту школу он в конечном итоге окончил сам, после чего поступил в Йель.
— Но почему ему так не нравилась Гроллье? — спросила Джилл.
Мичэм хмуро смотрел в пол, видимо, колеблясь, и наконец решился:
— Пожалуй, пора сказать все. Вряд ли в Академии с тех пор что-нибудь изменилось. Должен же кто-то положить конец этому.
— Поточнее, пожалуйста. Чему положить конец?
Мичэм нервно барабанил пальцами по бокалу.
— Но это не для печати, — помолчав, произнес он.
— Как вам будет угодно.
— Да, именно так. — Мичэм, казалось, боролся с собой, выдавливая слова. — Этот преподаватель великой школы, политолог Данкан Клайн был педофилом.
Питтман в недоумении уставился на него.
После недолгого колебания Мичэм продолжил:
— В закрытой школе для мальчиков он чувствовал себя как рыба в воде. Из рассказов отца я понял, что Данкан Клайн был блестящим преподавателем, остроумным, веселым. Он умел увлечь даже самых талантливых, словом, являлся харизматической личностью. К тому же, очевидно, был прекрасным спортсменом, преуспевающим в академической гребле. Из каждого нового класса он отбирал наиболее способных — небольшую группу из пяти-шести человек — и вел их через все годы обучения в Гроллье. Подозреваю, что при отборе он руководствовался и тем, насколько далеки мальчишки от своих родителей и насколько сильно нуждаются в субституте отцов. Во всяком случае, мой отец никогда не был близок к своему папочке. Данкан Клайн проводил с ними свои семинары. Тренировал их в гребле, и его группа регулярно обыгрывала на дистанции официальную команду Гроллье. Постепенно у учителя и учеников возникали все более интимные отношения, до тех пор пока... Я уже сказал, новая группа из каждого года поступления. Одни кончали, на их месте появлялись другие.
Питтман почувствовал приступ тошноты.
С выражением брезгливости на лице Мичэм отпил мартини и продолжил:
— Отец отверг домогательства Клайна. Тот отступил, но затем снова взялся за свое, уже более настойчиво. Отец наотрез отказался, и тогда Клайн либо от ярости, либо от страха быть разоблаченным сделал для отца пребывание в школе невыносимым, ставил перед ним немыслимые задачи и издевался, когда мальчишка оказывался неспособным их выполнить. Академические успехи отца упали так же, как и состояние его духа. Дома во время пасхальных каникул у него, видимо, произошел нервный срыв, и в Гроллье он больше не вернулся.
— Неужели родители вашего отца ничего не могли предпринять против Данкана Клайна? — с негодованием спросил Питтман.
— Предпринять? — Мичэм в недоумении посмотрел на Питтмана. — Что же, по-вашему, они должны были сделать?
— Сообщить обо всем властям. Поставить в известность директора Академии.
Мичэм взглянул на Питтмана, как на идиота.
— Сообщить?.. Вы, вероятно, не очень хорошо представляете себе ситуацию. Начало 30-х. Расцвет консерватизма, преследования. Уверяю вас, о совращении детей никто и заикнуться бы не посмел. Во всяком случае, в приличном обществе. Бесспорно, аристократы молчаливо признавали существование такого порока, очень редкого, по их мнению, и уж, конечно, не в избранном обществе, а где-то в низах, среди бедняков.