Мое лицо первое - Татьяна Русуберг


Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Мое лицо первое - Татьяна Русуберг краткое содержание
Неожиданный телефонный звонок переносит Чили, студентку, подрабатывающую в издательстве корректором, на десять лет в прошлое. Бывший одноклассник, чей поступок когда-то потряс до основания провинциальный датский городок, возвращается в ее жизнь — на этот раз бесплотным призраком. Дэвид, сделавший за прошедшее время карьеру в модельном агентстве Лондона, бесследно исчез, и его поиски втягивают Чили в водоворот событий, заставляющих ее вспоминать то, что она столько лет старалась забыть. Но только в прошлом можно найти ключ к загадке исчезновения Дэвида — и попытаться спасти его.
Долгожданный новый социальный триллер от автора «Путешествия с дикими гусями». На этот раз в рамках детективного сюжета с психологически напряженным действием поднимаются проблемы эмоционального сиротства и буллинга. Татьяна Русуберг с присущей ее манере реалистичностью и драматизмом говорит об одиночестве, непонимании, жестокости и насилии в подростковой среде и в семье и о надежде, приятии и любви, без которых все то, что нас не убивает, вряд ли делало бы нас сильнее.
Мое лицо первое читать онлайн бесплатно
Татьяна Русуберг
Мое лицо первое
Часть первая
Шторм по имени Дэвид
Знаю, висел я в ветвях на ветру девять долгих ночей, пронзенный копьем, посвященный Одину, в жертву себе же, на дереве том, чьи корни сокрыты в недрах неведомых.[1]
Старшая Эдда. Речи Высокого
Шторм
Я не сразу расслышала телефонный звонок. Вообще мало что слышишь, когда ладонями закрываешь уши и вчитываешься в текст на мониторе. Корректуру сказки предстояло сдать уже в понедельник, а риск провалить первое самостоятельное задание в должности стажера рос пропорционально усилению голосов Микеля, Кристины и Лотты. Даже сквозь плотно сомкнутые пальцы проникали вопли соседей по съемной квартире, на этот раз сцепившихся не на шутку.
— Не собираюсь я звонить этой шизанутой! — кричал Микель со стороны ванной, где его осадили девчонки-сокурсницы. — Она больная на всю голову. Мне моя жизнь дороже каких-то задрипанных тапок!
— Ниче они не задрипанные! — задыхаясь от Микелевой наглости, визжала Кристина. — Это, между прочим, реквизит. У нас представление в воскресенье, завтра — генеральная репетиция, а волк как будет выходить на сцену, в носках?!
— И зачем твоей подружке тапки понадобились? — вступала вторым голосом Лотта, колотясь в дверь ванной: очевидно, Микель заперся, опасаясь коллективного девичьего гнева. — Они же сорок пятого размера. И на них вообще когти.
— Может, у нее ноги мерзли! — из последних сил защищался загнанный в кафельную ловушку парень. — И вообще, она русская. У них принято в тапках дома ходить. А других у нас не было.
— А выходить из дому в тапках у них тоже принято? Причем в чужих? — не унималась Кристина.
— Ага, и с чужой заколкой в крашеных патлах! — вторила ей Лотта, ставшая еще одной жертвой последней Микелевой пассии. — А мне эту заколку подарили, между прочим. Аж из Венгрии привезли. Ручная работа, художественная ковка.
Тут ко мне в уши и пробился трезвон мобильника. Не глядя, я протянула руку, разворошила кипу распечаток на столе и вытянула наружу черный «самсунг». Незнакомый номер начинался с +44. Звонок из-за рубежа. Наверняка ошиблись номером или хотят что-то продать. Вон Микелю вечно звонят из Индии насчет виагры. Хотя ему только виагры для счастья не хватало.
Я сбросила вызов и снова закрыла ладонью ухо, в которое успело ворваться продолжение перепалки:
— И вообще, она, наверно, уже укатила.
— Куда?
— В Россию свою, куда же еще.
— В моих тапках?!
— Ага. По Красной площади теперь цокает. Когтями.
— Микель! — Кажется, Кристина и Лотта вдвоем навалились на дверь ванной.
Я вздохнула и исправила «пядесят» на «пятьдесят» в предложении о количестве драконов. Не понятно, как вообще столько гигантских ящеров могло уместиться на острове двадцати метров в диаметре. Даже если это сказка. Они ведь не водоплавающие. Хотя жизнь, конечно, часто удивляет. Вот, например, Микель. Мы с Лоттой и Крис решились взять его в долю и позволили занять самую маленькую комнату в студенческой квартирке только потому, что были уверены: парень — гей. Одни его розовые футболки и джинсы в цветных заплатках чего стоили. А еще свисающая на нос челка, крашенная в синий цвет; пирсинги, включая колечки в сосках, отчетливо проступающие сквозь ткань тех самых футболок; черный лак на ногтях… И вот поди ж ты. Такого бабника пришлось бы поискать! И ладно еще, что он без всякого стеснения таскал бесконечных подружек к себе в комнату и оттуда потом часами доносились красноречивые звуки. Но у Микеля оказался не просто дурной, а раздражающе отвратительный вкус.
То он заявлялся с бомжеватого вида костлявым нечто, опустошавшим холодильник, невзирая на аккуратные надписи, отмечающие, кому принадлежат продукты на каждой полке. То с арабкой в хиджабе, которая засоряла сток в душе лобковыми волосами, а потом натравливала своих правоверных братьев на Микеля, и у бедняги неделями не сходили синяки. Дольше всех продержалась негритянка с торчавшей от поясницы под прямым углом неимоверной жопой, обожавшая развешивать на наших стульях слоновьи футболки, едко воняющие потом. Сменила ее та самая русская, дефилировавшая по квартире в реквизитных меховых тапках с когтями и занятом у меня шелковом халатике, очень небрежно запахнутом в стратегических местах. Странно, кстати, почему она не увела и халат. Впрочем, возможно, у меня пропало что-то другое. Я не проверяла.
Блин, снова звонят. Придется ответить и, если это волшебная омолаживающая косметика, послать их… да вон к тому же Микелю. Пусть с русской поменяется на тапки.
— Да заглохните там уже! — рявкнула я, вытягивая руку с телефоном вверх. — Звонят… Алло? — Я зажала мобильник между ухом и плечом, торопясь поставить запятую, отсутствие которой только что заметила. — Чили слушает.
— Генри Кавендиш. «Некст менеджмент», Лондон, — прозвучал в динамике мягкий мужской голос. Английский был сдобрен британским акцентом, напомнившем мне сериал об инспекторе Барнаби. — Вы меня не знаете, но… — Мужчина слегка замялся. — У нас есть кое-что общее. Я бы хотел поговорить с вами о Шторме.
Я машинально глянула в окно. Голые ветви деревьев раскачивались от порывов ветра; между ветками вспыхивали искрами прошедшего праздника нити елочного дождика. Погода, конечно, мерзкая, но до настоящего шторма еще далеко. Мне ли, прожившей пять лет на юго-западном побережье, этого не знать.
Тут я сообразила, что загадочный мистер Кавендиш вряд ли интересуется местной погодой.
— Вы ошиблись номером, — ответила я, беря телефон в руку и прикрывая микрофон от совершенно не рабочего гвалта, все еще доносившегося со стороны ванной. Наверное, «Шторм» — новый роман, который переводят в издательстве. С тех пор как мой номер выложили на сайте «Турб鿑ны» в разделе «Наши сотрудники», мне уже несколько раз звонили авторы и литагенты — очевидно, когда не могли поймать редактора. — Я всего лишь стажер. А вам, наверное, нужна Анетта из отдела переводной литературы. Сейчас поищу ее номер… — Я открыла на ноуте вкладку с сайтом редакции.
— Нет, мисс Даль, мне нужны именно вы, — терпеливо выслушав меня, настойчиво сказал незнакомец. — Вы ведь знали Шторма, только под другим именем. Дэвид. Дэвид Винтермарк. Шторм — это псевдоним. Я полагал, вам это известно…
Строчки на экране расплылись. Звуки чужого языка перемешались, лишая слова смысла. Мне захотелось сесть, но оказалось, что я уже сижу, хотя ноги не чувствовали пола.
Этот человек сказал Дэвид.
Внезапно я вижу его так, как видела, оборачиваясь за своей партой. Серая в синюю клетку фланелевая рубашка расстегнута, ткань на локте