Обманщики - Эван Хантер
Сидя напротив отца Джозефа, благодарный за то, что рядом не было Патриции Гомес, чтобы отругать его за нарушение диеты, Олли поглощал ростбиф, приготовленный, на его вкус, вполне неплохо, стручковую фасоль, приготовленную на пару до хрустящей корочки, и маленький жареный картофель, подрумяненный снаружи и белый внутри. Прошло несколько мгновений, прежде чем он вспомнил, зачем он здесь.
«Расскажите мне, о чём вы говорили с отцом Майклом в ту ночь», - сказал он.
«В основном о его предстоящей отставке», - сказал отец Джозеф.
Он ел довольно скромно, этот старый пердун, видимо ему приходилось следить за своей девичьей фигурой, предположил Олли.
«Как он к этому отнёсся?» - спросил Олли.
«Не слишком радостно.»
«Рассказывал ли вам о чём-нибудь ещё, что может его беспокоить? Ссоры с прихожанами? Разногласия в церковной иерархии? Что-нибудь, что могло предвещать его убийство?»
Хорошее слово, подумал Олли, предвещать. Он сомневался, что здешний отец Джозеф когда-либо в жизни слышал такое слово - предвещать. Ах да, проклятие литератора.
«Его все очень любили», - говорит отец Джозеф.
«Как давно вы его знаете?»
«Мы вернёмся к нашему первому совместному служению.»
«В церкви Святого Игнатия (священномученик древней Церкви, святой православной и католической церквей – примечание переводчика)?»
«Нет, в церкви Богородицы Грейс. В Риверхеде.»
«Когда это было?»
«Пятьдесят с лишним лет назад.»
«Тогда его тоже все любили до смерти?»
Отец Джозеф посмотрел на него.
«Я уловил нотку сарказма?» - спросил он.
«Ничего такого. Просто повторяю то, что вы мне сказали раньше.»
«Я никогда не говорил, что его любили до смерти.»
«Вы сказали, что он всем очень нравится.»
«Да. Но я не говорил, что его любили до смерти.»
«Разве не так?»
«Естественно, были разногласия. В любом служении бывают разногласия.»
«Например? Молли хочет сделать аборт, а отец Майкл говорит: «нет, это против церковного права»?»
«Иногда. Да. Аборт может стать проблемой даже среди верующих.»
«Как насчёт секса до брака?»
«Да, это может быть ещё одним вопросом.»
«Или женитьба вне веры?»
«Все вопросы, которые могут возникнуть между священником и его прихожанами, да. Именно поэтому мы здесь, детектив Уикс. Чтобы подсказать и направить.»
«Как вы думаете, какие-нибудь из этих вопросов могли возникнуть во время священничества отца Майкла?»
«Я уверен, что так и бывало.»
«Возможно, он упоминал об угрозах, которые ему поступали...»
«Нет.»
«...по поводу того или иного вопроса, который мог возникнуть...»
«Нет.»
«...в любой момент во время его долгого священства?»
«Ничего. Он беспокоился о выходе на пенсию. Он думал, что ему нечем будет заняться, когда он выйдет на пенсию.»
«Больше никаких проблем, верно?»
Отец Джозеф ничего не сказал.
«Во сколько вы ушли от отца Майкла той ночью?» - спросил Олли.
«Должно быть, около десяти часов.»
«Куда?»
«К автобусной остановке на Пауэлл и Мур. Там я сажусь на автобус L-16. Это автобус с ограниченным количеством остановок, он возвращает меня сюда через полчаса.»
«Вы что-нибудь слышали, пока ждали автобус? Какие-нибудь выстрелы? Какие-нибудь громкие голоса? Что-нибудь в этом роде?»
«Ничего.»
«Значит, вы вернулись сюда около десяти тридцати, так?»
«Я не смотрел на часы.»
«Вы сказали, что это полчаса езды...»
«Да, но...»
«Или вы не пришли прямо сюда, отец Джозеф?»
«Я пришёл прямо сюда.»
«Значит, вы приехали сюда около десяти тридцати, без четверти одиннадцать, не так ли?»
«Ближе к одиннадцати.»
«Когда вы узнали о смерти отца Майкла?»
«Позже тем же вечером. Сестра Маргарет позвонила, чтобы сообщить мне об этом.»
«Вы же не думаете, что она могла застрелить его?»
«Конечно, нет!»
«Как вы думаете, кто мог в него стрелять, отец?»
«Понятия не имею.»
«Ни один конкретный прихожанин, который мог бы не согласиться с наставлениями или указаниями отца Майкла..?»
«Я не знаю ни одного такого...»
«Либо в церкви Святого Игнатия.»
«Нет.»
«Или до этого? В церкви Богоматери Грейс?»
«Я не могу вспомнить никого подобного», - сказал отец Джозеф.
«Где находится церковь Богоматери Грейс?» - спросил Олли. «Может, стоит наведаться, может, у кого-то там память длиннее, чем у вас. Вы собираетесь съесть свой десерт, святой отец? Грех пускать еду на ветер, знаете ли.»
* * *
По словам Полы Веллингтон, её хорошая подруга Хелен Рейли недавно овдовела, когда три года назад переехала из Калмс-Пойнта. Муж стал невинной жертвой перестрелки на дороге. Самая большая часть города - Калмс-Пойнт. Карта района показывала два или три десятка участков - ну, тридцать четыре, когда Хоуз действительно их пересчитал. По его скромным подсчётам, в Калмс-Пойнте каждый день недели происходило по меньшей мере столько убийств. Возможно, это было преувеличением. Но пытаться вычислить, где именно произошло ограбление, более трёх лет назад... когда было тридцать четыре участка, которые можно было проверить...
Ну, он допускал, что может просто пробить имя Мартина Рейли по компьютеру, вернуться лет на пять назад и проверить на предмет убийств, и тогда ему наверняка повезет. Но было бы проще и быстрее, не так ли, просто поговорить с мисс Полой Веллингтон ещё раз? Конечно, было бы проще. Поэтому он позвонил ей в четыре часа дня в ту пятницу и спросил, может ли он зайти к ней, задать несколько вопросов, которые возникли, и узнать, сможет ли она ему помочь. Она сказала ему, что сейчас, наверное, ещё время чая, так что почему бы не зайти, он ведь помнит адрес? Он помнил адрес.
* * *
В четверть пятого, когда Хоуз приехал туда, Южная Уэверли-стрит была заполнена людьми. Дети в купальной одежде бегали под брызгами из открытых пожарных гидрантов; это было уже через четыре дня после официального начала лета. Мужчины в майках-безрукавках играли в шашки или шахматы на перевёрнутых ящиках из-под апельсинов. Десятки женщин в хлопчатобумажных халатах вязали на крыльцах домов, словно многочисленные мадам Дефарж (персонаж исторического романа «Повесть о двух городах» Чарльза Диккенса – примечание переводчика). Белые грузовики с мороженым рыскают по улицам, как хищники. Девчонки-подростки, мелькающие длинными ногами в коротких юбках и впалыми грудями в безрассудно низко вырезанных топах. Мачо-молодцы, демонстрирующие свой тестостерон. И общий настрой был задорный.
Хоуз протиснулся мимо трёх женщин на крыльце дома Полы. Они окинули его взглядом, опознали как