Плохая кровь - Сара Хорнсли
Что, если ей не поверят?
«Помоги мне…»
Он любил ее. Он действительно безумно любил ее.
Все эти «а что, если» стали казаться слишком серьезными.
«Не будь влюбленным дураком», – предупреждала его мама. Неужели она имела в виду именно это? Что любовь может сделать человека глупцом? Ведь он, уже соглашаясь помочь Джастине, знал, что потом пожалеет об этом…
* * *
Джейк отправил ее прочь. Если они собираются сделать это, то лучше, чтобы Джастину видели в другом месте. Он предложил ей присоединиться к его родственникам в «Синем орле». Хотя вечеринка в честь дня рождения его бабушки уже официально закончилась, хозяин заведения любил устраивать посиделки «только для своих» в выходные дни, и в пабе было полно людей, которые продолжали праздновать даже после закрытия.
Оставалось только решить, что делать дальше.
Он не учел, насколько тяжелым окажется Джерард и как много крови придется убирать. Она впиталась в ковер, забрызгала стол и книжную полку. Весь пол был усыпан осколками стекла от упавшего зеркала, которое раньше стояло на столе.
Это было совсем не похоже на то, что Джейк видел по телевизору. О чем он только думал? Ему ни за что не справиться с этим в одиночку. Его руки дрожали, когда он достал телефон и позвонил Максу.
– Отлично, приятель, мне как раз нужно с тобой поговорить. Джастина с тобой? – произнес Макс, взяв трубку.
– Нет, но мне очень нужна твоя помощь, – прошептал Джейк, хотя в комнате больше никого не было.
– Моя помощь? Я немного пьян, приятель, и не уверен, что сумею помочь, но могу попытаться… Где ты?
– Трудно объяснить. Я у тебя дома. Ты можешь прийти побыстрее? И постарайся никому не попадаться на глаза.
– Не попадаться на глаза? О чем ты говоришь?
– Просто поверь мне. Я серьезно. Приходи сюда как можно быстрее и так, чтобы тебя никто не видел.
– Ты меня пугаешь… С Джастиной всё в порядке?
– Да. Или, по крайней мере, будет в порядке. Твой отец пытался причинить ей боль, а она его толкнула. Он… твой отец… он… – Но Джейк не мог заставить себя сказать Максу по телефону, что Джерард мертв. – Твой отец сильно пострадал.
– Ублюдок, – прошипел Макс.
Прежде Джейк не замечал за ним такого тона. Вспышка неподдельной ярости. Джейк не считал, что во время телефонного разговора стоит задавать лишние вопросы, но не мог не отметить: Макс сразу принял вероятность того, что Джерард причинил Джастине боль. Джейк снова вспомнил о том вечере, когда они праздновали грядущее возвращение Макса в университет. Тогда Эвелин сидела отдельно от остальных, и в воздухе витало что-то такое, чему он не мог найти объяснения. Может, это был страх?
– Я приду как можно быстрее, – сказал Макс и тут же повесил трубку.
* * *
Джейк ждал его на площадке перед спальней. Последние десять минут он пытался придумать, как рассказать Максу о случившемся.
– Макс, твой отец… – снова прошептал он, боясь разбудить Эвелин, но Макс оборвал его. Джейк был уверен, что по его лицу видно, насколько все плохо. Честно говоря, он не понимал, как до сих пор держится на ногах.
– Дай-ка я сам посмотрю, – попросил Макс, протискиваясь мимо Джейка в комнату Джастины.
На мгновение Джейк застыл на месте. Он представлял себе множество вариантов реакции Макса на случившееся, но даже вообразить не мог подобных холодности и бесстрастия, которые тот проявил на деле. Что происходит?
Джейк вслед за Максом вошел в комнату и увидел, как тот молча склоняется над телом Джерарда. До этого Джейк уже начал наводить порядок, но масштабы случившегося все еще были очевидны.
– До этого он запер ее в гардеробе, – произнес Джейк в слабой попытке объяснить.
– Что он сделал?
– Она так сказала. А потом… Ну, он… – Как сказать другу, что его отец ударил его сестру?
– Он, мать его за ногу, ударил ее, да?
Джейк кивнул, испытывая некоторое облегчение оттого, что Макс высказал это вслух вместо него.
– Он собирался ударить ее еще раз, а она его толкнула. Он неловко упал и ударился головой о стол. Прямо виском. Боже, Макс… Мне так жаль…
– Твою мать. Сволочь. Чертов ублюдок. – Макс был зол, более того, в ярости, но Джейк заметил: его ничуть не удивило, что его отец мог ударить Джастину. Казалось, он больше злится на Джерарда, чем печалится о его смерти. Неужели эта ненависть жила в нем изначально?
– Где она? – спросил Макс.
– Я велел ей уйти. Она была в ужасном состоянии.
– Хорошо, и что теперь? Звонить в полицию? А если они ей не поверят?
– Знаю. Думаю, это слишком рискованно. Но у меня есть идея, – сказал Джейк.
Конечно, это был не совсем его план – перед тем как уйти, Джастина внесла несколько предложений, – однако он считал, что это может сработать, если действовать осторожно.
* * *
Они быстро и тихо перенесли труп в машину Джерарда и положили на заднее сиденье. Джейк мог поклясться, что физически ощущает, как кровь циркулирует в его жилах. Никогда раньше он не испытывал подобного страха – и все это время боялся, что Эвелин проснется и поймает их с поличным.
Макс настоял на том, чтобы вести отцовскую машину, сказав, что так он привлечет меньше внимания, если вдруг их увидят, и они направились по извилистым узким проселкам, ведущим прочь от города. Эти дороги и в лучшие времена были опасны, но был один заведомо сложный поворот, по одну сторону от которого склон холма, густо поросший старыми деревьями, круто уходил вниз.
Пока они ехали, Джейк вспомнил, как его мама всегда описывала происшествие в их гостиной, где он в пять лет ударился головой о ее новый кофейный столик: «Мой мальчик едва не погиб!» Может, они переборщили? Возможно, им стоило просто обратиться в полицию и рассказать правду… Но было уже слишком поздно: тело Джерарда лежало на заднем сиденье, Макс вел машину, а Джейк прятался в багажнике. Нет, пути назад больше не было.
Джейк не знал, как Максу удалось сохранить достаточно хладнокровия, чтобы вспомнить о том, что им понадобятся перчатки, и захватить их из кухни. На перчатках был рисунок из