Димитрис Раванис-Рендис - Современный греческий детектив
— Я при том не присутствовала, — твердила она.
О запертой изнутри гримерной все забыли и мало-помалу успокоились. Все, кроме Макриса.
У него из головы не выходило лицо Каридиса при их последней встрече, а главное — его слова: «Он не убивал».
Макрис решил пока ничего не говорить своим друзьям. Ждал признания Каридиса. И через пять дней фабрикант ему позвонил:
— Приезжайте ко мне домой. Жду вас.
Макрис немедля к нему отправился. Каридис был все еще очень бледен, но держался уже более спокойно. На лице его при виде журналиста появилась горькая улыбка.
— Прежде, чем вы узнаете конец этой истории, я расскажу вам ее начало. Как познакомился с Розой Варги. Как полюбил ее, что пережил.
Он поведал о страсти и страданиях уже немолодого мужчины, с которым женщина играла, как кошка с мышью.
— Она не питала ко мне ответных чувств и не стремилась выманить у меня деньги. У нее и своих было достаточно. Ей нужно было видеть мое унижение, превратить меня в тряпку. В конце концов, я не выдержал… и в семье все было ужасно — вы понимаете…
Макрис понимал. Всем было известно, как фабрикант привязан к своей семье, как обожает детей.
— Я сказал Розе, что решил порвать с ней. Она взбесилась, стала угрожать, что пойдет ко мне домой и устроит такой скандал, что жена сама со мной разведется. Это было вечером, перед премьерой… «Отыграю спектакль, — заявила она, — а завтра утром займусь твоей супругой». И тут…
Он умолк. Макрис глядел на него с ужасом.
— Вы? — наконец выдавил он.
— Да, я. — Каридис грустно улыбнулся. — Я застал ее в дверях гримерной. Она выплюнула мне в лицо эти слова и засмеялась так зло, отвратительно. У меня голова пошла кругом. Тут я увидел у нее за поясом кинжал… И ударил. Она отступила назад и хлопнула дверью перед моим носом. Потом я услышал скрип поворачиваемого ключа. Вот и все.
«Как просто! — подумал Макрис. — Вот вам и тайна запертой двери».
— Как только я чуть-чуть опомнился, — продолжал Каридис, — тут же почувствовал на себе пристальный взгляд Талии Халкьи. Она все видела… И началась пытка. Талия вряд ли сама бы до этого додумалась, но она рассказала Ангелоглу, и они стали меня шантажировать.
— А почему вы решили открыться именно мне? — неожиданно спросил Макрис.
— Я не могу больше переносить эту пытку. Не могу смотреть в глаза дочери. Я должен был кому-нибудь рассказать. Теперь муки окончены… Но умоляю вас…
Он просил Макриса сохранить это в тайне. Пусть имя его детей останется незапятнанным. Ангелоглу был убийцей, и получил по заслугам. А он, Каридис, сам себя покарает. Он только не хочет, чтобы пострадали жена и дети. Они ведь ни в чем не повинны…
Придя в редакцию, Макрис обнаружил у себя на столе телефонограмму. Известный фабрикант Каридис застрелился в своей конторе. Причины не известны. Да, не известны никому, кроме Макриса. Но он уже принял решение: виновник наказан, судебное дело закрыто, а он будет молчать.
Ему стало грустно. Пожалуй, надо сходить к Нелли Карзи, сообщить, что жених ее скоро будет на свободе.
Но только ли за этим? Может, ему хочется отдохнуть душой, глядя в ясные, смелые глаза Нины Зафириади?
Яннис Марис
ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ
Перевод А. Козловской
1
ФАНТАЗЕРКА
Женщина, сидевшая перед ним, совсем не вписывалась в этот интерьер. Таких женщин обычно называют «роскошными». Все на ней, начиная от туфель и кончая косметикой, было тщательно продумано и наверняка стоило кучу денег. Даже неискушенный без труда смог бы определить, что ее платье сшито у лучшего портного из очень дорогой ткани, а над холеным лицом, должно быть, изрядно потрудились широко разрекламированные в разных странах институты красоты. И, конечно же, крупный жемчуг на ее перстне не был искусственным.
Рядом с нею толстый коротышка Бекас в своем видавшем виды синем костюме и с коротко подстриженными усиками на заспанном лице выглядел еще нелепее. И обстановка маленькой комнаты, которую жена торжественно именовала «салоном», — старая, дешевая мебель, стол посредине, семейные фотографии на стенах — только подчеркивала изысканность роскошной посетительницы.
— Я пришла к вам, потому что попала в очень трудное положение, — сказала женщина.
— Чем могу?..
— Вы ведь полицейский? Да?
— Был, — улыбнулся Бекас. — Вот уж три месяца, как вышел на пенсию.
— Я знаю, — сказала женщина, — потому и пришла.
Из-под полуопущенных век — это была его манера — бывший полицейский внимательно рассматривал свою гостью. Возраст что-нибудь между сорока и пятьюдесятью, хотя сразу этого не скажешь. Красивая женщина!
— Мне нужна ваша помощь.
— Слушаю вас.
— Речь идет о моем муже.
— Хотите установить за ним слежку?
— Да.
«Обычная история, — подумал он. — Ох, уж эти ревнивые жены!»
— Тогда вам нужен частный детектив. Таких контор теперь полно в Афинах.
Совет Бекаса не произвел на нее никакого впечатления.
— Дело не просто в слежке. Все гораздо серьезнее.
— Что ж, обратитесь в полицию.
— А я предпочитаю — к вам.
Голос ровный, вежливый, но где-то в глубине его крылась неприятная повелительная интонация.
— Я много о вас слышала и полагаю, вы как раз тот человек, который мне нужен.
«Однако ты-то мне не очень нужна», — подумал Бекас и спокойно спросил:
— И зачем же я вам понадобился?
— Чтобы защитить меня.
— От кого?
Она вела себя вполне естественно и говорила логично, но в своей многолетней практике Бекасу не раз приходилось сталкиваться со всякими психозами, и порой они скрывались за совершенно нормальным внешним видом.
«Может, она из этих… „из неустойчивых“?»
— Вы хотите сказать, что опасность исходит от вашего мужа?
— Думаю, да.
— И какая, по-вашему, опасность?
— Он собирается меня убить, — сказала женщина таким тоном, как будто речь шла о чем-то обыденном.
«Как пить дать — сумасшедшая», — решил Бекас, однако виду не подал. Выражение лица у него было простодушное и чуть глуповатое, и это нередко вводило в заблуждение тех, кто его не знал.
— Ну, если так, то дело серьезное, — сказал он.
— Очень.
— Тогда обязательно обратитесь в полицию.
— Я не могу этого сделать.
— Почему?
— Потому что у меня нет определенных доказательств.
Бекас сдержал улыбку.
— Вот видите, ничего определенного нет. Значит, вы фантазируете…
— Я не фантазирую. Я знаю.
— Знаете, несмотря на то что никаких оснований подозревать мужа у вас нет?
— Именно так.
«Надо поскорей от нее избавиться», — подумал Бекас.
Через несколько дней дочь выходит замуж, и у него куча забот. На свадьбу нужны деньги. А какие деньги могут быть у простого полицейского, к тому же пенсионера?! Они с женой уже присмотрели квартирку для дочки. Конечно, у него есть кое-какие сбережения за многие годы строжайшей экономии, которая порой граничила с жадностью. Да еще выходное пособие…
— Вашим делом должна заняться полиция. Я ведь сказал уже, что вышел на пенсию.
Он поднялся, давая посетительнице понять, что разговор окончен.
— А я хочу, чтобы им занялись вы. — Она продолжала сидеть как ни в чем не бывало.
— Но послушайте…
— Я хорошо заплачу.
— Уважаемая, я не гожусь больше для этой работы. — Бекас улыбнулся.
Женщина пропустила его слова мимо ушей.
— Сто тысяч драхм.
Он замер, опираясь рукой на подлокотник кресла.
— Что вы сказали?
— Сто тысяч драхм. Вы получите их сразу же, как только возьмете это дело. Я вам доверяю.
Бекас редко терял самообладание, но на этот раз оно чуть было не изменило ему.
Трехкомнатная квартирка рядом с музеем!.. Как знать, может, в ней — счастье его дочери? Но, чтобы приобрести ее, одних сбережений и выходного пособия мало. Не хватает восьмидесяти тысяч драхм.
— Но почему вы считаете, что ваш муж собирается вас убить?
На ее лице появилась едва уловимая улыбка и сразу исчезла.
— Так вы согласны?
— Нет, я этого не говорил. — Он еще пытался сопротивляться. — Пока я только выясняю, в чем суть дела, госпожа…
Он до сих пор не знал, как ее зовут. Жена сказала, что его спрашивает какая-то дама, и сразу же проводила ее в «салон».
— Госпожа Дендрину.
Где-то он эту фамилию слышал. Кажется, что-то связанное с пароходами, гостиницами, фабриками — он точно не помнил…
— Я хочу знать, что именно случилось, госпожа Дендрину.
— Мой муж завел любовницу, — сказала женщина.
«Ну, не он первый», — подумал Бекас, но промолчал, решив дать ей высказаться.