Kniga-Online.club
» » » » Она умерла как леди - Джон Диксон Карр

Она умерла как леди - Джон Диксон Карр

Читать бесплатно Она умерла как леди - Джон Диксон Карр. Жанр: Детектив / Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
поклясться жизнью, что это так.

В тоннеле у меня за спиной прогремел выстрел.

Поначалу я решил, что это не выстрел, а взрыв. Но пронзительный «дзынь» пули, отрикошетившей от камня, отвратительный звук, похожий на щелчок металлического бича или лопнувшей рояльной струны, узнает каждый, кто хоть раз находился под обстрелом.

По пещере разнеслось оглушительное эхо, и на физиономии каменного черепа появилась белая щербинка. Кто-то выстрелил снова, и пламя свечи погасло.

Наверное, мне следовало радоваться этому, но не припоминаю, чтобы я о чем-то думал. Или даже что-то чувствовал. Прижимая плавки и купальник к груди, будто они были ценнейшим моим достоянием, я сделал пару шагов по неровной поверхности, а затем упал.

В пещере было темно, если не считать лунного света, что струился из выхода к морю. В паре футов под этим отверстием, если не ближе, булькала и плескалась вода, черная с сероватыми проблесками.

Меня затягивало в обморочный водоворот, но я всеми силами старался не потерять сознание. Попробовал перекатиться, однако ребристый пол оказался слишком скользким от сырости. Тьма сгущалась, обволакивая меня, но каким-то чудом я сумел перевернуться на бок и вытащить из кармана фонарик. Совершенно беспомощный и беззащитный, будто полностью обескровленный, я нашел в себе силы нажать на кнопку.

Слепящий, как прожектор, луч электрического света лихорадочно заметался, прежде чем я сумел направить его на выход из тоннеля.

Там стоял какой-то человек.

Глава девятнадцатая

Старое кресло с регулируемой спинкой и краешек тюлевой занавески на фоне солнечного света. Вот что я увидел, открыв глаза.

Какое-то время я не узнавал ни кресла, ни собственной спальни, окно которой выходило в сад за домом. Я чувствовал себя отдохнувшим и умиротворенным. Казалось, я лежу на перине, набитой лебединым пухом. А затем я увидел нависшее надо мной лицо сэра Генри Мерривейла.

– Доброе утречко, доктор, – только и сказал он самым беззаботным тоном.

Когда я привстал на локте, Г. М. придвинул стул и, морщась, сел у кровати. Сложил руки на набалдашнике трости, хмыкнул и продолжил:

– Вы долго спали, и сон принес вам большую пользу. Белла Салливан оказала вам добрую услугу – и это еще мягко сказано, – когда подмешала секонал в чашку «Овалтина».

Тут меня едва не сокрушили воспоминания.

– Эй! Даже не вздумайте вставать! – предупредил Г. М. – Просто устройтесь поудобнее и лежите смирно, пока вам не принесут чего-нибудь поесть.

– Как я здесь оказался?

– Благодаря мне, сынок.

– Сейчас уже утро, верно? Разбирательство! В котором часу будет разбирательство?

– Ох, сынок, – угрюмо ответил Г. М., – оно закончилось несколько часов назад.

За открытыми окнами продолжалась мирная жизнь. В соседском птичнике кудахтали куры. Я приподнялся на локте, задаваясь вопросом, не пошлет ли Господь всемогущий хоть немного везения, чтобы все сделанное мною не оказалось испорчено последней горькой каплей.

– Наш друг Крафт, – продолжил тем временем сэр Генри, – рад, что вы не смогли дать показания. Говорит, что в ином случае у вас появились бы серьезные неприятности. Впрочем, мы и так об этом знаем.

– Какой вердикт вынесли присяжные?!

– Двойное самоубийство при внезапном помутнении рассудка.

Я сел в постели, опираясь на подушки.

– Сэр Генри, где одежда, что была на мне вчера ночью?

– Вон там, – кивнул он, не отводя от меня глаз. – Висит на кресле. А что?

– Загляните в нижний правый карман жилета, и все поймете.

– Мы уже заглядывали во все карманы, доктор, – сказал Г. М., – и они пусты.

В дверь постучали, и в комнату вошла сияющая Молли Грейндж в домашнем переднике. За плечом у нее появилось встревоженное лицо Беллы Салливан.

– Готов ли доктор завтракать? – спросила Молли.

– Угу, – подтвердил Г. М., – но лучше несите завтрак сюда.

Подбоченившись, Молли какое-то время смотрела на меня.

– Вы и раньше нас пугали, – наконец сказала она, – но куда меньше, нежели вчера ночью. Однако выговор я отложу на потом.

С этими словами она ушла, решительно закрыв за собой дверь. Я же чувствовал себя таким беспомощным и разбитым, что даже не рассердился.

– Что ж, Крафт своего добился, – сказал я. – Вердикт присяжных его устраивает, и волноваться больше не о чем, пусть даже все мы придерживаемся иного мнения. Жаль. Ведь я точно знаю, что произошло на самом деле, и объяснение Крафта не соответствует истине.

Г. М. достал сигару и покрутил ее в пальцах.

– Знаете, что произошло? Вы уверены, сынок?

– Вчера, в час ночи, я мог бы все доказать. Но теперь…

– В конце почти каждого расследования, – Г. М. чиркнул спичкой о штанину, после чего закурил свою отвратительную сигару, – именно я, старый человек, сажусь и объясняю тупоголовым болванам, в чем они ошибались. Пусть на сей раз все будет наоборот.

– Наоборот?

– Вы, – сказал Г. М., – просветите меня. Значит, вы знаете, кто убийца?

– Да.

– Ну… что ж. Я бы тоже попробовал во всем разобраться, доктор, если бы парень вроде Мастерса съехал с катушек и бросил мне вызов. Но почему бы нам не сверить записи? Вы говорите о ком-то, кого уже подозревали?

Перед внутренним взором появилось знакомое лицо.

– Это явно не тот, кого я заподозрил бы в первую очередь, – ответил я, – но тем не менее он безжалостный убийца; и я понять не могу, как этот знакомый и симпатичный нам человек сумел обвести всех вокруг пальца.

И снова в дверь постучали. На сей раз вошел Пол Феррарз.

– Приятно, что у вас снова цветущий вид, доктор Люк, – сказал он. Впервые в жизни я видел его в галстуке. – Молли сказала, что вы проснулись. Если настроены на разговор, мы не прочь узнать, что, черт побери, с вами случилось.

Г. М. ошарашенно покрутил головой.

– Сядьте, сынок, – холодно велел он Феррарзу. – Сейчас доктор Кроксли расскажет, кто и как совершил эти убийства.

На мгновение Феррарз замер, положив руку на галстук, затем наморщил лоб и недоверчиво покосился на сэра Генри, но тот лишь указал сигарой на мое старое кресло. Развернув его, чисто выбритый Феррарз уселся рядом с пустой чашкой из-под «Овалтина» и моей трубкой. Под его пристальным взглядом я начал свой рассказ.

– Вчера вечером я сидел в этой комнате, обдумывая то, что нам известно. Прокручивал в голове все факты как вещественные доказательства в зале суда, но они никак не сходились воедино, пока я не вспомнил о перерезанных телефонных проводах и бензине, слитом из топливных баков. Кто и зачем это сделал?

– Так-так? – произнес Г. М., вынув сигару изо рта.

Я закрыл глаза, воскрешая в памяти все нюансы этой картины, а затем продолжил:

– В субботу вечером, когда начался

Перейти на страницу:

Джон Диксон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Диксон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Она умерла как леди отзывы

Отзывы читателей о книге Она умерла как леди, автор: Джон Диксон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*