Самое королевское убийство - Беннет Си Джей
Флора не согласилась:
– По большей части он был в ударе. Радостно читал нам лекции о том, как управлять поместьем, то есть, в целом, как не управлять. Он хотел, чтобы мы дали лесу Манди разрастись и чтобы Ледибридж стал “центром внутренних водно-болотных угодий”, что бы это ни значило. Я указала на то, что у нас и так довольно мокро, учитывая ров и реку. Его нисколько не интересовало, что мы тут делаем, – она вздохнула. – Я надеялась, что он приедет с Астрид – и мы даже спросили, – но, конечно, она в это время была в Испании. Она прекрасно ориентируется в социальных сетях. Я хотела попросить у нее совета. Ледибридж прекрасно получается на фотографиях.
– Так вы знакомы? – поинтересовалась королева.
– Мы ходили в “Пони-клуб” с ее старшей сестрой. Когда я узнала, что Астрид выходит замуж за человека в два раза старше, решила, что у нее не все дома – пока не увидела их вместе в Эбботсвуде. Думаю, у них все сложилось бы хорошо.
– Понимаю, – согласилась королева. – Хотя мне и не довелось увидеть их вместе, конечно.
– Через три недели должна была состояться свадьба, – мрачно пропищала Иден, младшая девочка.
– Боже. Да, так и есть, – подтвердила леди Кэролайн.
– Нед нас пригласил. Сказал, что ему важно наше присутствие теперь, когда семья снова в сборе. Я собиралась надеть такое чудесное платье от “Берберри”…
– Фигги! – одернула ее старшая сестра, Эмеральд.
– Что? Правда очень красивое платье.
Эмеральд побагровела. Королева почувствовала между сестрами напряжение, которое было ей до определенной степени знакомо. Иден в свои шестнадцать была успешной моделью и немного бунтаркой. Недавно она снялась для обложки “Harper’s Bazaar”, завернутая в лоскут зеленого шелка, который едва ли оставлял простор для воображения. Софи Уэссекская показывала ей фото. Королева сочла, что девушка выглядит слишком худой, но высказывать свою мысль не стала, потому что ее бабушка говорила то же самое о послевоенных дебютантках и подобные фразы делали человека старым. Сегодня наряд Иден представлял собой слегка заляпанное винтажное пальто с шелковыми застежками, которое выглядело так, будто когда‐то принадлежало стройному казачьему офицеру. Пальто закрывало Иден от шеи до щиколоток, и, несмотря на пятна, она выглядела в нем очень хорошо.
– Именно здесь мы видели Неда в последний раз, – сказала Эмеральд. – В этой комнате. Он сидел точно где вы сейчас, мэм.
– Боже, – ответила королева. – Как зловеще. Наверное, было ужасно неприятно, когда заявилась полиция и стала вас расспрашивать.
– Они тут целую вечность сидели, – откликнулась Иден. – Хотели осмотреть все железяки в оружейной. Задавали кучу вопросов. Под конец я уж начала думать, что и в самом деле виновата.
– Они хотели знать наши алиби на следующий день, – подала голос Элинор, средняя дочь. – А у меня не было. Большую часть дня я отдыхала в Скайларке. Уверена, у меня было время махнуть на поезде в Лондон и совершить жуткое преступление.
– Вовсе нет, – поджала губы Эмеральд. – Этот поезд еле плетется. Да и на машине не успеть.
– Я бы успела.
– Ты даже со второй передачей справиться не можешь.
– Я бы справилась, будь у меня автомат, – проворчала Элинор и повернулась к королеве. – Они не позволяют мне водить ничего, кроме “ситроена 2CV” – ему буквально полвека, и если ехать быстрее двадцати миль в час, он начинает скрипеть, как несмазанная телега. И вообще сейчас он сломан. Но вот если бы у меня была спортивная машина…
– Элинор не убивала нашего кузена, – поспешила заверить королеву Флора. – Она едва его знала.
– А что насчет остальных? – в голосе королевы слышалась улыбка, дававшая понять, что она шутит – хотя это было не так.
– Иден была на съемке в Лондоне, – быстро ответила Эмеральд. – Я отвезла ее после ланча, потому что она еще ребенок. Так и есть, Фигги, закрой рот. Наверное, мы могли бы что‐то сделать с Недом в городе, но весь следующий день мы просидели с людьми из журнала. Эти встречи всегда растягиваются на часы. Мы вернулись домой только к ужину.
– А меня еще не было дома, – тихонько вставила Элинор, но никто не обратил внимания.
– Не могу припомнить, где я был, – сказал лорд Манди.
– Ну же, папа. Ты ходил на чай к миссис Кейплтон, – напомнила Флора.
– Нет, это было за день до. Нед меня подвез после ланча. Миссис Кейплтон взялась смастерить новые подушечки для коленопреклонения в память о Ли для церкви Святой Агнессы. Прекрасная женщина, но она меня забалтывала два с половиной часа. Пришлось идти домой в темноте.
– Дедушка, а кто к тебе приезжал тем вечером? – спросила Элинор. – Я видела такси во дворе.
– Это я помню. Бедный мистер Уоллес. Он был не в лучшей форме. Я старался его подбодрить, но не уверен, что получилось.
– Да, выглядел он неважно, – подтвердила Флора. – А на следующий день мы с тобой весь день сидели за счетами на ремонт церкви с викарием.
– Ах да. Днем приходил букинист. Интересовался некоторыми из моих антикварных изданий. Тяжело с ними прощаться, но Флоре нужно оплатить кондитерскую.
– Я прокатилась верхом. – продолжила перечислять Флора. – Знала бы, что нам потребуется алиби, постаралась бы пересечься с Элинор, но, к сожалению, не вышло. Хотя у меня есть данные с фитнес-трекера. Кажется, полицейский этим удовлетворился.
К этому времени девочки начали ерзать на стульях и, в конце концов, разбрелись по разным частям дома. Флора пригласила королеву осмотреть сады, но барон сказал, что ему нужно обсудить кое‐что с Ее Величеством, – королеву это вполне устраивало. Рози, которая заранее договорилась с королевой о разделении труда, предложила составить Флоре компанию.
– Только садовод из меня так себе: я даже не знаю, какой стороной тяпки копать, – призналась Рози, пока они надевали плащи и резиновые сапоги. – Но мне нравятся кусты, которые стригут в форме животных.
– Топиары? – уточнила Флора. – Боюсь, у нас такого почти нет. Их обычно размещают в регулярных садах. Наш, если не считать лабиринта, скорее… Увидите.
Они не спеша перешли подъемный мост и оказались на гравийной дорожке, которая огибала внешнюю часть рва и вела вниз по берегу к лугу, обрамленному ивами. Рози вскоре поняла, почему Флора настояла на резиновых сапогах: земля была мокрой, и они тонули в ней по щиколотку.
– Вы много работаете на территории поместья?
Флора кивнула:
– О да. Мне есть чем заняться, к тому же мы и близко не можем себе позволить нанять полный штат профессионалов. На мне сады и новые посетители. Папа отвечает за сельскохозяйственную часть, но мне очень нравятся овцы. В прошлом году мы потеряли женщину, которая за ними ухаживала. Я пока не всему научилась, но, оказывается, у меня есть способности.
На дальнем поле, за линией ив, Рози разглядела овец, о которых говорила Флора. Черно-белые животные усеивали пейзаж, напоминавший те пазлы, которые любила собирать королева.
Женщины приблизились к цепочке прудов, соединенных ручьем, впадающим в реку. Флора объяснила, что это водный сад девятнадцатого века, который восстановила ее мать. Они стояли на горбатом деревянном мостике и смотрели на бурный поток.
– Я слышала, у вас в поместье недавно случилась беда, – сказала Рози.
– Какая именно?
– Мужчина по имени Крис Уоллес.
– Ах, он. Да, трагедия. Откуда вы узнали?
– Боюсь, весь Дерсингем об этом знает.
Флора хмыкнула:
– Да уж, деревенские сплетни. Он был ужасно подавлен после смерти жены. Прямо как папа. Наверное, поэтому и приехал сюда.
– Я слышала, его попросили освободить коттедж.
Флора резко обернулась и пристально взглянула на Рози.
– Боже, нет. Лора Уоллес была одной из лучших маминых подруг. Мы с ее детьми были как родные, когда росли. Откуда вы это взяли?
– Прошу прощения. Как вы и сказали, Дерсингем – просто рассадник слухов, – сдала назад Рози, тряся головой и покаянно улыбаясь. – Группа вязания уже хороша, а если говорить про вышивальщиц… Вы даже не представляете.