Однажды в Мидлшире - Дарья Эпштейн
Сразу за ним позвонил Смитсон, приятель отца из питомника. Потом председатель клуба садоводов Мидлшира и председатель клуба любителей рододендронов. После разговора с ним телефон снова задребезжал, но Сьюзан не стала отвечать. Когда звонки стихли, она спохватилась, что нужно извиниться перед Дропсом, и набрала номер редакции.
– Бросьте, Сьюзан, – ответил Дропс. – Когда отца увозят в больницу, это дело серьезное. Я рад, что все обошлось и он уже пришел в себя.
– Пришел в себя? Правда?
– Неужели вам не сообщили?
Сьюзан вспомнила неотвеченный звонок и поморщилась.
– Возможно, просто не дозвонились. Но, Гораций, откуда это знаете вы?
Голос Дропса стал строгим:
– Сьюзан, не заставляйте меня напоминать вам, что написано у нас на двери!
Глава 9
Наследник
Виктор метался. Если бы кто-нибудь посмотрел на него сейчас, то увидел бы серьезного молодого человека, предельно сосредоточенного на своей работе. Но это было внешним. Он не смог рассказать Сьюзан, что было в письме, и теперь это знание жгло его изнутри и рвалось наружу. Он посмотрел на Менди. Она напряженно стучала по клавишам, высунув кончик языка. На голове у нее были огромные наушники, на столе – табличка «Не вздумай беспокоить, если это не вопрос жизни и смерти». Виктор на секунду встретился с ней взглядом и поспешно спрятался за монитор. Он видел список ее задач и не был уверен, что доживет до вечера, если решиться ее отвлечь.
Слева от него сидел Маддс. Он что-то насвистывал и двигал пером по планшету. У Маддса был синдром Аспергера, что делало его великолепным верстальщиком, но абсолютно ужасным собеседником. Если, конечно, вы не хотели часами слушать о «воздухе», текстовых блоках и семействах шрифтов. Виктор вздохнул.
Он отправил текст и кликнул по следующему входящему. Дорожно-патрульная служба сообщала о большой аварии на въезде в Мидлшир и сбежавшем из фуры верблюде. Жителей деревни призывали быть внимательными и осторожными.
– Да уж, – пробормотал Виктор.
Он вытянул шею и попытался разглядеть, на месте ли Дропс. Дропса не было. Наверняка умчался в мэрию или просто вышел за сигаретами. Правая нога Виктора начала отстукивать по полу нетерпеливый ритм.
«Если вы заметите верблюда, пожалуйста, позвоните в службу контроля за животными, – набирали его пальцы. – Не пытайтесь поймать его самостоятельно – он может вас лягнуть…»
Он должен рассказать все лорду Диглби. Прямо сейчас. Ведь в конце концов все было ради этого, разве нет? Сьюзан бы именно так и поступила. Но у нее, похоже, проблемы, поэтому он возьмет все на себя. Да! То, что нужно!
Виктор схватил ноутбук и выбежал из редакции. Он уже сел в машину, когда заметил приближающегося Дропса. Дропс тоже его заметил.
– Куда?..
– К Диглби! – крикнул Виктор. – Я нашел наследника!
– Что?..
Красный зверь забуксовал, выбросил из-под колес фонтан снега и понесся к замку.
– Сьюзан!
Виктор постучал, потом дернул за ручку. Дверь была заперта. Свет не горел. Маленький домик садовника казался спящим.
– Ну и ладно.
Он повернулся к замку. Каменная громадина возвышалась на фоне белесого неба во всем величии многовековой истории. Если не знать, что в его северном крыле просела крыша, а в главном зале заплесневели панели, можно было подумать, что он будет стоять вечно и волны времени будут разбиваться о его стены так же, как под ним разбивались волны морские. Виктор нес замку весть. И сейчас, стоя перед ним, он вдруг почувствовал всю тяжесть своей ответственности. Слова Сьюзан пронеслись в его голове. «Что, если мы найдем наследника, но он окажется совсем неподходящим человеком?» Теперь Виктор по-настоящему понял, что она имела в виду. Он дошел до двери и остановился в нерешительности.
Дверь уставилась на него медным глазком. Она была железной, ярко-зеленой и когда-то предназначалась только для слуг. Виктор с внезапной ясностью разглядел неровности краски и первые проблески ржавчины. На кнопке звонка была крохотная вмятина, как будто ее слегка подпалили. Медный кружок позеленел от времени.
Вдруг дверь распахнулась. На пороге стоял Джон Стеттон, а позади него виляла хвостом радостная Грета.
– Привет, Виктор! Я увидел твою машину. Анна-Лиза все еще чинит электричество, так что звонок у нас не работает. Доложить о тебе лорду?
– Э-э-э…
Виктор оглянулся на домик Сьюзан.
– Сьюзан опять в больнице, – сказал дворецкий. – Мистер Бушби пришел в себя. А, ты не знал? У него был сердечный приступ.
– О… – Виктор растерялся.
Он стоял перед Джоном, не зная, что делать дальше. Грета протиснулась мимо дворецкого и ткнулась носом Виктору в ладонь. Он рассеянно погладил ее по голове.
– Так… ты зайдешь? – спросил Джон.
Чувствуя себя ужасно глупо, Виктор вошел в замок. Джон захлопнул за ним дверь.
Лорд Диглби писал письма. Обычно он делал это в кабинете, но оказалось, что инвалидная коляска не проходит в дверь, и ему пришлось переместиться в библиотеку. Сейчас он смотрел в экран своего ноутбука, и его губы были плотно сжаты, а глаза прищурены.
Письмо, на которое лорд пытался ответить, пришло уже в четвертый раз. Первые три он проигнорировал, поскольку не мог подыскать достаточно вежливых слов. Те, что приходили ему на ум, едва ли соответствовали его возрасту и социальному положению.
Лорд вздохнул.
«Дорогой сэр, – писал он. – Я тщательно обдумал ваше предложение и пришел к выводу, что…»
Он стер последнюю часть. «…и принял окончательное решение». Да, так намного лучше. «…и принял окончательное решение. Мой родовой замок, в котором моя семья проживает вот уже пять сотен лет, и все относящиеся к нему земли…»
– Сэр, прошу прощения, что прерываю вас, – произнес Джон.
Лорд с видимым облегчением отвернулся от ноутбука:
– Да, Стеттон?
– Пришел Виктор Эрскин.
Старик просиял улыбкой:
– Прекрасно! Пригласите его сюда.
Молодой человек вошел и застыл на пороге. Лорду пришел на ум катящийся шар, который наскочил на подъем и теперь стремительно теряет скорость. Он протянул ему руку:
– Добрый вечер, Виктор. Должен вас поблагодарить – вы отвлекли меня от крайне неприятного дела. Могу я предложить вам чаю или, может быть, чего-то покрепче?
Виктор рассеянно ответил на рукопожатие. Он посмотрел прямо в улыбающееся лицо лорда и выпалил:
– Адель Андерсон. Адель Андерсон – ваша родственница.
Глава 10
Адель Андерсон
Капли воды скатывались по иссиня-белой коже, струились по черному платью, застывали на морозе наледью. Ричард Брэдли смотрел в объектив. Щелк – сверкание льда на ресницах, взгляд вверх, поворот головы. Щелк – смущенная улыбка, ладонь у щеки, струящийся, живой каскад волос.
– Я совсем этого не умею, – сказала