Задача трех комнат - Сунь Циньвэнь
– Вы точно ни на секунду не отходили от двери?
– Точно. – Этот вопрос Чжун Кэ задавала себе бесчисленное количество раз.
– Что вы сделали после того, как обнаружили тело? – спросил Лян Лян.
– Я сразу же побежала к комнатам прислуги…
– А потом?
– Я долго стучала, но никто не открыл. Тогда я пошла в северный коридор, к комнате дяди Лу И, но и там никто не ответил, так что мне пришлось самой позвонить в полицию. Затем я вернулась в свою комнату и ждала приезда полиции.
– Разве Лу Чжэнань не дал вам пульт от сигнализации? Почему вы не воспользовались им?
– Я упала, и пульт выпал из кармана. Он вроде бы сломался…
– Как, по-вашему, убийца проник в комнату? – Лян Лян бросил на нее подозрительный взгляд.
– Я… я не знаю. – Чжун Кэ выглядела испуганной. – Я правда… никак не могу этого понять. Я сама проверяла комнату, дверь точно была заперта.
– Как вы думаете, возможно ли, что… когда вы вошли в комнату в полночь, в ней находился кто-то третий, кроме вас и покойного. Например, за дверью или под кроватью, но вы его не заметили? – предположил Лян Лян.
– Это невозможно… Когда я вошла в комнату, то мельком заглянула за дверь: если б там стоял человек, я бы его заметила. Потом я осмотрела всю комнату, но в ней никого не было. А насчет кровати – все пространство под ней заняло тело Булочки… ой, то есть Лу Чжэнаня, поэтому преступник никак не смог бы там спрятаться. Я заглянула под кровать, но никого там не увидела, – немного поколебавшись, ответила Чжун Кэ.
Убийца, спрятавшийся за дверью, – классический прием детективных романов, и Чжун Кэ, конечно же, была с ним знакома. На самом деле она и сама думала об этом, но отбросила эту версию.
– Что вы только что сказали? – Лян Лян резко выпрямился, в его взгляде вспыхнуло странное оживление.
– А? – удивилась Чжун Кэ.
– Что вы сказали о теле Лу Чжэнаня?
– Что тело Лу Чжэнаня заняло собой все место под кроватью, – повторила Чжун Кэ.
Лян Лян замер на стуле, но его проницательные глаза метались туда-сюда.
– Лейтенант Лян, что с вами? – в полном недоумении спросила Лэн Сюань. Однако после продолжительной совместной работы она догадалась, что тот наверняка нашел важную зацепку.
– Ох, все в порядке, продолжим. – Лян Лян вернулся к опросу: – Расскажите мне о проклятии, я пока ничего не понял. Лу Чжэнань с самого начала знал, что его убьют?
– Хм… – Чжун Кэ встала с кровати, подошла к письменному столу, достала из него два гвоздя для детского гроба, завернутые в салфетку, и передала их детективу. Мужчина внимательно осмотрел два ржавых гвоздя.
После этого Чжун Кэ подробно рассказала Лян Ляну легенду о проклятии, которую ей поведал Лу Чжэнань.
– То есть Лу Жэнь и Лу Чжэнань нашли эти гвозди перед… перед тем, как их убили, верно? Лу Чжэнань думал, что на него наложили так называемое проклятие младенца. И раз пуповина была обнаружена на месте преступления в обоих случаях, значит, проклятие подействовало? – Хотя Лян Ляну казалось, что это звучит немного нелепо, пуповины все равно не давали ему покоя.
Проклятие младенца, гвозди из детских гробов, пуповины – все в этом деле было связано с младенцами, и даже озеро у дома называлось озером Новорожденной. Неужели это просто совпадение? И чего добивается убийца? Почему он так одержим младенцами?
Или обе трагедии в самом деле случились из-за проклятия? Лян Лян не верил в это. Проклятие, создающее нечто из ничего, явно противоречило науке. Убийца наверняка использовал проклятие, чтобы всех запутать, и намеренно обставил места преступлений так, как описано в страшных легендах, чтобы скрыть свой истинный план. Следовательно, и гвозди, и пуповины – это реквизит, тщательно подготовленный убийцей для инсценировки. Должно быть, преступник – очень артистичный и самовлюбленный человек.
Лян Лян мысленно отвергал версию с проклятием и в то же время пытался составить примерный психологический портрет убийцы.
– Лейтенант Лян, как вы думаете, это правда сработало проклятие? – мягко спросила Чжун Кэ.
– Проклятий не существует, – отрезал Лян Лян. – Все, что на первый взгляд кажется таковым, на самом деле лишь чья-то рукотворная уловка. – Затем он добавил успокаивающим тоном: – Отдохните, не думайте об убийстве – предоставьте это дело нам. Если вспомните что-то еще, свяжитесь со мной.
8
Когда полицейские вышли из комнаты Чжун Кэ, Лэн Сюань сразу спросила:
– Лейтенант Лян, как вы думаете, Чжун Кэ сказала правду?
– Не уверен, но вряд ли она солгала. – Детектив залез в карман и хотел достать сигарету, но вспомнил, что уже три месяца как бросил. Он сразу передумал, не желая сводить все приложенные усилия на нет.
– Тогда это убийство трудно объяснить, ведь именно Чжун Кэ вызывает наибольшие подозрения: судя по ее рассказу, самый вероятный убийца Лу Чжэнаня – она сама.
– Тогда зачем ей понадобилось говорить, что «никто не входил в комнату»? Зачем ставить себя в такое невыгодное положение? – риторически спросил Лян Лян.
– Это и правда… странно. Еще одно убийство, которое не поддается логическому объяснению. Кто же убийца?
Лян Лян не ответил. Оба преступления, связанные с семьей Лу, действительно выходили за рамки здравого смысла. Лян Лян глубоко вздохнул, чувствуя, как все тело пронизывает сильное чувство слабости.
Полицейские завершили опрос членов семьи Лу, так и не добыв никаких ценных сведений. Ночью отсутствовал только Лу Ханьбин, который уехал на вечеринку. Но он утверждал, что вернулся в особняк лишь за полночь. Все остальные члены семьи либо спали, либо смотрели телевизор в своих спальнях. Каждый говорил, что не видел и не слышал ничего подозрительного.
Кроме того, обе служанки, а также Лу И и его жена сказали, что не слышали стука в дверь, а их самих ночью особенно сильно клонило в сон. Да так, что они заснули, едва коснувшись головой подушки, и спали крепче обычного.
Вернувшись в гостиную, Лян Лян тут же поручил Лэн Сюань:
– Лэн Сюань, распорядись, чтобы криминалисты сделали всем анализ мочи.
– Анализ мочи? А что вы хотите обнаружить? – не совсем поняла его девушка.
– Снотворное.
– Ага, поняла.
Затем Лян Лян вернулся в комнату Лу Чжэнаня один, чтобы снова осмотреть место преступления, таящее в себе