Kniga-Online.club
» » » » Загадка Красной Вдовы - Джон Диксон Карр

Загадка Красной Вдовы - Джон Диксон Карр

Читать бесплатно Загадка Красной Вдовы - Джон Диксон Карр. Жанр: Детектив / Классический детектив / Полицейский детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p1">– Продолжайте, – глухо проворчал Г. М.

– Спасибо. Обратите внимание, джентльмены, на еще одну деталь. Поверить в случайность тем более трудно, что Бендер вытащил не просто старшую карту, а пикового туза, печально известного в романтической литературе как карта смерти. Так что о случайности говорить не приходится. Но если мы отметаем случайность, то перед нами встает другой вопрос: как, черт возьми, был исполнен этот трюк? Подумайте сами. В обычной игре карты можно подтасовать при сдаче. Но в нашем случае их просто рассыпали веером на подносе, и Шортер обошел всех, предлагая каждому взять карту на выбор. Бендер брал последним. Как можно было подсунуть ему карту, если он выбирал сам? Вот вам и задачка, – Гай кивнул, потирая руки, – в чистом виде. Что скажете, сэр Генри?

Рука Г. М., развалившегося на одном из стульев атласного дерева, застыла в воздухе вместе с трубкой. Замерев в неподвижной позе и даже не мигая, он обратился к инспектору:

– Мастерс, я говорил вам, что я дурак. Так вот, я хуже, чем дурак. Я не вижу даже того, что у меня перед глазами. – Он помолчал и продолжил, не повышая голоса. – Боже мой! Какой глупец! Видел, однако ж и подумать не мог. Быстро, приведите сюда Шортера! И пусть принесет карты, которыми пользовались этим вечером. Никаких вопросов, гори оно все огнем! Делайте, как я сказал, и побыстрее.

Изгнав из комнаты старшего инспектора, Г. М. угрюмо посмотрел на Гая:

– Что ж, сынок, пока ведешь ты. Потрепал мой лавровый венок, ничего не скажешь.

– Не знаю, что вы там себе вообразили, – заговорила Джудит, глядя на него округлившимися глазами, – но Шортер… Это абсурд! Он у нас много-много лет. Был здесь еще во времена моей матери.

– Ты не понимаешь, – заметил Гай. – А вот сэр Генри, полагаю, понимает.

Мастерс привел обескураженного дворецкого, ничуть не выглядевшего виноватым. Мало того, весь его вид выражал оскорбленное достоинство.

– Не знаю, сэр, что нужно этому человеку, – обратился он к Г. М. – Но вот карты, которыми пользовались вчера. Я их собрал и положил в коробку. Если хотите увидеть…

– Да. Пересчитайте их.

– Сэр?

– Пересчитайте карты! Считать-то вы умеете?

Беспокойно оглядевшись, Шортер достал колоду неуклюжими пальцами и, едва не рассыпав ее, принялся считать, медленно и аккуратно. Закончив, он нахмурился.

– Так что, сэр? Не понимаю, что здесь не так. Пятьдесят две карты…

– Верно. А теперь то же самое еще раз, но будьте внимательны. Посмотрим, не заметите ли вы чего-то необычного. Не спрашивайте ни о чем! Просто скажите, если что-то увидите.

– Послушайте, это что еще за чертовщина? – подал недовольный голос сэр Джордж.

– Спокойно! Увидите сами. Вот так, Шортер, молодец, не торопитесь. Ага! Вот оно! В чем дело? Что не так?

Замерший с растерянным видом дворецкий более всего напоминал артиста, испытавшего приступ паники перед выходом на сцену.

– Сэр, я не знаю, как это могло случиться. Я, может быть, и ошибаюсь, но здесь, похоже, два пиковых туза.

– Разумеется два, – грустно сказал Г. М. – Вот так, Мастерс, одна из наших зацепок превратилась в труху. О да, Бендер устроил отличное представление. Вы не видели, но остальные видели. Помните, как Бендер, взяв карту, убрал ее под стол, сделав вид, что хочет посмотреть подальше от чужих глаз? Помните, как он – изо всех сил стараясь не вызвать подозрений – не удержался от ухмылки, увидев пикового туза? Помните, как ранее тем же вечером кто-то взял из шкафа колоду карт и без всякой причины рассыпал их по полу? Теперь вы понимаете, что случилось. Бендер взял из той колоды второго пикового туза. В обеденном зале он просто заменил им карту, которую вытащил на самом деле. Он был последним и уже знал, что пиковый туз не достался никому. О-хо-хо! По какой-то причине Бендер хотел попасть в комнату. Что касается пиковой девятки, то все это время она лежала у него в кармане. Заметили, как она помята? Действие яда он ощутил в тот момент, когда что-то искал в кармане, и, уже упав, вытащил карту. Девятка пик, которую мы, тупоголовые, принимали за ключ к разгадке, была той самой, единственной, картой, которую он действительно взял с подноса. Если бы я мог, я бы дал себе пинка, Мастерс. Если бы я мог, я взошел бы на костер!

Талисман на груди мертвеца

– Ловко! – сказал сэр Джордж.

– Элементарно, – заметил Гай и неприятно рассмеялся. – Да, думаю, так оно и было. Интересный случай и задачка для детектива – злодеем оказывается мертвец. Полагаю, мы не имеем дела с изощренным самоубийством?

Мастерсу, чтобы прожевать и переварить это все, времени потребовалось больше. Он прохаживался взад-вперед по комнате, потирал подбородок и то и дело заглядывал в свой блокнот, словно в надежде найти там вдохновение.

– Все это очень хорошо, сэр! – изрек он наконец. – Да только я не вижу, чем оно поможет нам. Не вижу. По правде говоря, я думал, что девятка пик и впрямь послужит ключиком. И вот теперь мы понимаем, что никакой она не ключ. Мало того, она еще и ставит перед нами новый вопрос. Почему мистер Бендер так хотел попасть в эту комнату?

– Ответ я теперь знаю, – сказал Г. М. – Он надеялся, что туда за ним придет убийца! Бендер выставлял себя в качестве наживки. И убийца действительно пришел. Знаете, этот Бендер оказался храбрым малым. Я вот думаю, не было ли у него в кармане оружия и не пытался ли он достать его, когда вытащил девятку? Если так, то оно тоже пропало.

– Подождите-ка! – заволновался Мастерс. – Может быть, не все так плохо. Я понял, сэр! Я понял, и, может быть, небольшой обыск подтвердит это. Например… – Он оборвал себя на полуслове и пробежал взглядом по собравшимся.

– Хорошо, хорошо, – проворчал Г. М. – Продолжайте. Напомню, вы среди друзей. Но даже если злодей и слушает вас сейчас – что маловероятно – и даже если вы вдруг окажетесь правы – что еще менее вероятно, – в любом случае ответственность за то, что вы проговорились, ляжет на меня. Так какая блестящая идея посетила вашу голову?

Мастерс оглядел комнату.

– Все просто, сэр. Мы проведем небольшой обыск и в случае удачи получим полную картину. Я к тому, что отравленная ловушка, возможно, все-таки существует.

– Бог ты мой! И только? Это и есть ваша оригинальная идея? А о чем, по-вашему, мы тут весь вечер толкуем?

Старший инспектор, однако, нисколько не смутился.

– Вам бы только посмеяться. Но оригинально здесь мое объяснение. Вы доказали – ведь так? – что карта выпала из кармана Бендера. Теперь возьмем этот скрученный в трубочку пергамент, который тоже не дает нам покоя. А что, если и он

Перейти на страницу:

Джон Диксон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Диксон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Загадка Красной Вдовы отзывы

Отзывы читателей о книге Загадка Красной Вдовы, автор: Джон Диксон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*