Марлон Джеймс - Краткая история семи убийств
95
– Луис, почему ты решил говорить за свою страну от имени этого ублюдка?
– Луис, Луис. Ну чему еще учить сраных негритосов, кроме как мастрячить бомбы в конвертах? Или делать кухонную книгу анархиста. Они со своими пацанами часто бывают полезны. Пока, во всяком случае. Хотя и засранцы, все до единого.
96
Мартин Хайдеггер (1889–1976) – немецкий философ-экзистенциалист, оказал значительное влияние на европейскую философию XX в.
97
Сукина сына (исп.).
98
Пластиковая взрывчатка.
99
Приветствую, мой друг (исп.).
100
Матерь Божья (исп.).
101
Мануэль Арайя – личный помощник и водитель чилийского поэта и политического деятеля Пабло Неруды.
102
Маркос Орландо Летельер – чилийский экономист и дипломат.
103
Дэниел Эллсберг – бывший американский военный аналитик, в 1971 г. передавший прессе секретный сборник «Документы Пентагона».
104
Эмили Пост (1872–1960) – американская писательница, автор «Энциклопедии этикета».
105
Карли Саймон – американская поп-исполнительница 1970-х, певица и автор песен.
106
Стивен Тайлер – рок-певец, лидер группы «Аэросмит».
107
«Крим» (Creem) – американский ежемесячный рок-журнал, впервые опубликованный в марте 1969 г.
108
«Май-тай» – алкогольный коктейль на основе рома.
109
«Папашина армия» – комедийный телесериал.
110
Отто Аросемена Гомес – президент Эквадора (1966–1968).
111
Стокли Кармайкл (1941–1998) – американский леворадикал, один из руководителей движения «Власть черным»; Элдридж Кливер (1935–1998) – афроамериканский общественный деятель и популярный в 1960-х писатель.
112
Грег Брэди – персонаж кинокомедии «Семейка Брэди».
113
Банни Уэйлер – участник первоначального состава группы Боба Марли «Зе Уэйлерз».
114
Гэй Тализ – писатель, мэтр литературной журналистики 1960-х гг.
115
Хантер Томпсон – американский писатель и журналист, основатель гонзо-журналистики; Китти Келли – американская журналистка и автор популярных неавторизованных биографий знаменитостей и политиков.
116
«Черное Рождество» – фильм ужасов (1974).
117
Обея – магическое существо в культе вуду.
118
(Зд). Гамельнский крысолов – персонаж средневековой немецкой легенды. Согласно ей, трубач, обманутый магистратом г. Гамельна, отказавшимся выплатить вознаграждение за избавление города от крыc, c помощью колдовства увел за собой городских детей.
119
Жена Лота – та, что, согласно Библии, «оглянулась назад и стала соляным столбом».
120
Имеется в виду неопалимая купина.
121
Фоггорн Леггорн – петушок, главный персонаж мультсериала «Фоггорн Леггорн и его приятели».
122
«Третий Мир» – ямайский регги-коллектив (основан в 1973 г.), играющий музыку с элементами соул, фанка и диско.
123
«Могучий Гонг» («Tuff Gong») – сборник хитов Боба Марли.
124
«Малыш Сиско» – телесериал 1950-х гг., главными героями которого являются персонажи, заимствованные из новеллы О. Генри.
125
«Человек без имени» (1966) – обозначение персонажа Клинта Иствуда из культовой «долларовой» кинотрилогии спагетти-вестернов С. Леоне.
126
Ганновер (Хановер) – один из 14 округов Ямайки.
127
Мароны – потомки беглых рабов, нашедших убежище в Вест-Индии или Гайане в XVII–XVIII вв.
128
«Танец тени» (англ. Shadow Dancing) – название диско-альбома и песни, написанной в 1978 г. Энди Гиббом, одним из солистов группы «Би джиз».
129
«Отдел 5–0» – телесериал в жанре «полицейской драмы».
130
Эррол Флинн – голливудская кинозвезда австралийского происхождения, секс-символ 1930—1940-х гг.; прославился в амплуа отважных героев и благородных разбойников.
131
То есть экспатрианты.
132
«Придурки из Хаззарда» – телесериал о приключениях двух братьев, Бо и Люка Дьюков, проживающих в вымышленном графстве Хаззард, шт. Джорджия.
133
«Готовим на воке с Яном» – популярное в США и Канаде кулинарное телешоу.
134
Сейчас же! Поторопись! (фр.)
135
Мандинго – группа народностей в Западной Африке.
136
«Хозяйка Фалконхерста» – роман Ланса Хорнера.
137
Популярный хит середины 1970-х гг. немецкого диско-проекта «Силвер конвеншн».
138
Названия популярных американских сериалов.
139
Мэри Тайлер Мур (р. 1936) – американская комедийная актриса, певица и продюсер.
140
Фэрра Фосетт (1947–2009) – американская актриса.
141
Лора Ингаллс – американская писательница, автор серии книг для детей «Маленький домик в прериях» о жизни семьи первопроходцев. Мэри Ингаллс – ее старшая сестра.
142
Мочо – населенный пункт на территории Ямайки, в районе Сент-Джеймс.
143
«Студия 54» – культовый ночной клуб и всемирно известная дискотека, прославившаяся легендарными вечеринками; располагается в Нью-Йорке.
144
«Крекер Джек» – товарный знак попкорна в карамели.
145
Управление дорожных работ.
146
Речь идет о президенте США Дж. Картере.
147
АНК – Африканский национальный конгресс, старейшая политическая организация чернокожего населения ЮАР.
148
Ян Смит – премьер-министр британского доминиона Южная Родезия с апреля 1964 г. по ноябрь 1965 г., затем – премьер независимой Родезии.
149
БГБ – Бюро государственной безопасности ЮАР.
150
Приятель (исп.).
151
Кэмп-Дэвид – загородная резиденция президента США, находится в 100 километрах к северо-западу от Вашингтона.
152
Хитрец Дики – ироничное прозвище президента США Р. Никсона.
153
Речь идет о крупном гарнизоне сухопутных войск США в Форт-Брэгге, шт. Северная Каролина, на территории которой находятся основные органы Управления войск специального назначения США.
154
Феномен Баадера-Майнхофа – искажение мышления, состоящее в том, что человек по получении некой новой информации делает ложный вывод о том, что она начинает проявляться повсюду.
155
«Лодка любви» – длительный (1977–1986) американский телесериал о круизном лайнере, где в каждой серии с пассажирами происходят новые приключения.
156
Комиссия Уоррена – комиссия по расследованию убийства президента Дж. Кеннеди.
157
Том Хайден – социальный активист и политический деятель.
158
Билл Косби – актер, режиссер, продюсер, сценарист, музыкант и политический активист.
159
«Доктор Ноу» – первый фильм в киносериале о Джеймсе Бонде.
160
Джордж Родни (1719–1795) – британский адмирал, участник войны за независимость США; разгромил французский флот в Доминикском сражении, крупнейшем морском сражении XVIII в.
161
В 1978 г. Боб Марли вернулся на Ямайку, чтобы дать еще один политический концерт, призванный предотвратить гражданскую войну. В конце этого выступления по просьбе певца на сцену поднялись предводители противостоящих групп – социалист М. Мэнли (НПП) и консерватор Э. Сеага (ЛПА) – и пожали друг другу руки.
162
Строчка из знаменитого спиричуэла «Спускаясь берегом реки».
163
Джейкоб Миллер (1952–1980) – ямайский регги-музыкант.
164
Питер Тош (1944–1987) – ямайский певец, гитарист, композитор; наряду с Бобом Марли, один из самых влиятельных исполнителей регги в 1960—1970-е гг. Входил в первый состав группы Марли «Зе Уэйлерс». Гуру растафарианства.
165
Шустрый Гонзалес – мультперсонаж из сериала «Самая быстрая мышь во всей Мексике». Говорит с мексиканским акцентом.
166
Негрил, Очо-Риос – курортные поселения на Ямайке.
167
Аллюзия на название песни Боба Марли «Железный лев в Сионе» (англ. Iron Lion Zion).