Вспомни, что ты сделала - Уиллоу Роуз
– А разве этот вывод не напрашивается сам собой? Их было четыре подруги. Они должны были идти домой вместе, все вчетвером, но так получилось, что одна ушла домой раньше.
Я с силой втянула воздух сквозь зубы. Мысли о том, что случилось, сводили меня с ума.
Почему в моем дворе? Почему из всего множества дворов этот гад выбрал мой?
Мэтт заглянул мне в глаза:
– Я пошел. Мне надо сообщить Мелиссе о случившемся и отвезти ее в больницу к Молли.
Я кивнула, чувствуя комок в горле и неприятные ощущения в животе.
– Я с тобой.
Мэтт с облегчением вздохнул:
– Спасибо. Я надеялся, что ты это предложишь.
Глава 19
Мэтт припарковался напротив дома Мелиссы и заглушил двигатель. Мы глянули друг на друга и одновременно вздохнули.
По крайней мере, девочка жива. Мы приехали не для того, чтобы сообщить Мелиссе о смерти дочери.
Но легче от этой мысли не становилось. Я знала Мелиссу с детского сада. Да и Мэтт тоже. У ее мужа Стива недавно диагностировали рассеянный склероз, и они мужественно боролись с болезнью. На лечение уходило много денег, и Мелиссе даже пришлось устроиться на работу в кафе «Серфиниста». Болезнь прогрессировала; Стив проработает в лучшем случае еще несколько лет, а что потом? Буквально на прошлой неделе она сидела у меня на кухне и все это рассказывала. Я ее успокоила: мол, вы справитесь, да и мы поможем. И я, и Доун, и Мэтт, конечно. Доун тоже была из нашей компании. Детей у нее не было, а роман она крутила с Филиппом, капитаном из пожарной части, моим соседом. Мы все вместе дружили с детства и в случае чего бросались друг другу на помощь.
И вот сейчас мы с Мэттом приехали с новостью, которая раздавит Мелиссу – просто добьет ее.
Я вышла из машины и направилась к дому, Мэтт – за мной. Он ободряюще тронул меня за плечо перед тем, как я позвонила в дверь. На пороге появилась лохматая Мелисса в пижаме и шлепках, с чашкой кофе в руке.
– Ой, а мы разве договаривались о встрече? Так рано в воскресенье? Я, что ли, забыла? Стоп, ты чего такая серьезная, Ева Рэй? Вы… Ребята, что-то случилось?
Еле сдерживая слезы, я набрала в легкие побольше воздуха:
– Да, с Молли. Мы сейчас отвезем тебя к ней в больницу.
Она чуть не выронила чашку из рук, но Мэтт вовремя ее подхватил.
– В смысле – с Молли? Она… она вчера ушла к подружке с ночевкой. Что случилось?
Голос Мелиссы становился все пронзительнее, а лицо – бледнее.
– Ева Рэй, не скрывай от меня! Что произошло? Она… жива?
– Пока слишком мало информации, – сказал Мэтт. – Ее нашли без сознания и отвезли на скорой в больницу. Мы приехали за тобой.
Мелисса смотрела на меня так, будто надеялась, что мы ее просто жестоко разыграли.
– Мелисса, милая, это правда. Собирайся, надо ехать.
– Но… Стив… У него вчера был приступ. Он под сильными успокоительными. Лежит, не встает.
– Закинем детей ко мне, – предложила я. – Они ничего не поймут в силу возраста. Мама с Оливией за ними присмотрят. Давай я помогу их собрать, и поедем.
Мелисса кивнула. Она с трудом держала себя в руках, ноздри у нее нервно раздувались. Она отступила в сторону, пропуская меня, и я вбежала в гостиную, где бесились дети. Два мальчика и девочка с воплями прыгали на диване и вырывали друг у друга саблю.
Глава 20
– Я чуть ли не завидую Стиву, что он проспит весь этот кошмар, – с горькой усмешкой прошептала Мелисса.
Мы сидели в холле больницы и ждали известий о состоянии Молли. Никто из докторов к нам пока не выходил, и мы понятия не имели, как она там. Мэтт отправился за кофе, а мы с Доун – она тоже примчалась – сидели по обе стороны от Мелиссы. Я держала ее за руку и рассказывала о том, как нашла Молли у себя на заднем дворе. Она качала головой, будто не веря в услышанное.
От мучительного ожидания меня затошнило. Я ужасно переживала за Мелиссу и желала хоть как-то ей помочь, хоть немного смягчить ее неимоверную боль.
– Я прокручиваю в голове все эти невыносимые сценарии, – продолжала Мелисса. – А что, если она не выкарабкается? Если она умрет? Как мне это пережить? Разве я вообще смогу без своей старшенькой? Это просто невозможно, невозможно…
Мелисса повернулась ко мне. В ее глазах было такое отчаяние, что мне хотелось закричать. Мне, как матери, ее чувства были абсолютно понятны.
Господи, пожалуйста, не забирай ее! Я сделаю все что угодно, чтоб она жила!
Никаких подходящих слов утешения я не находила. Все эти расхожие фразы, которые лезли в голову: «все будет хорошо», «доктора делают все, что в их силах», «крепись», – казались абсолютно неуместными.
Мэтт принес кофе, и я послала ему благодарный взгляд. Он тоже очень переживал за Молли и Мелиссу.
– Почему нам ничего не говорят? – сделав глоток, спросила Мелисса. – Мы сидим здесь уже два часа, а они ни слова ни полслова. Ева Рэй, почему они молчат?
– Я тоже об этом думаю…
Я сжала ее руку в своей. Мелисса вздохнула. По ее щеке покатилась слеза.
– Не сомневайся, они делают все, что в их силах, – попыталась подбодрить ее Доун.
– Пусть просто скажут, что жива. Со всем остальным мы справимся, но мне нужно знать, что она жива.
– Наверняка они… – я не договорила, потому что в двери появился врач-хирург.
У него было такое выражение лица, что у меня защемило сердце. Он потер небритый подбородок и посмотрел на Мелиссу, которая вскочила, все еще крепко держа меня за руку.
– Вы миссис Карсон?
Бледнея на глазах, Мелисса кивнула:
– Да, это я. Как моя дочь?
– Понимаете… Она осталась без глаз.
– В смысле? – спросила я. – Как это «без глаз»?
– Судя по всему, их кто-то выколол.
Выколол?! Как такое вообще возможно?
Мелиссу затрясло.
– Она теперь слепая?
Врач кивнул.
– Но она жива?
– Жива.
Мелисса вдохнула полной грудью и выдохнула.
– И совсем не видит?
Врач отрицательно покачал головой:
– К сожалению, нет. Кроме того, мы полагаем, что ее изнасиловали.
Глава 21
Доктор еще что-то говорил, но Мелисса в предобморочном состоянии его уже не слышала. У нее подкосились ноги, я еле успела ее подхватить. Мы с Доун усадили Мелиссу в кресло, а разговор с врачом продолжил Мэтт. Я услышала, что у Молли взяли анализы на