Kniga-Online.club
» » » » Владимир Шитов - Собор без крестов - 2

Владимир Шитов - Собор без крестов - 2

Читать бесплатно Владимир Шитов - Собор без крестов - 2. Жанр: Боевик издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ГЛАВА 69. ЗАКОН ДЖУНГЛЕЙ

Владея информацией, полученной из разных источни­ков, — из газет, привезенных боевиками из Швейцарии, а также телевизионных репортажей, троица боссов амери­канской мафии пришла к выводу, что на группу Бзежинского с целью завладения деньгами напали миланские бое­вики. Разобраться с ними, выяснить, к какому клану они относятся, и почему именно их людям боевики решили пе­рейти дорогу, троица мафиози посчитала для себя крайне необходимым, делом чести.

Посоветовавшись между собой, Ричард Простон, Сальватор Филичи и Франческо Дебантини решили направить в Милан разведывательную группу в составе трех человек: Кейзи Уайта, Роджера Армитраж и Стефана Вержилио. Если первые двое были американцами третьего-четвертого поколения, то Стефан Вержилио жил в штатах всего три года. Он эмигрировал из Италии в Америку с целью разбо­гатеть, завести свое дело. Но, как Стефано на собственном опыте убедился, здесь он не мог найти себе даже прилич­ную, с перспективой работу. Неудачи в личной жизни сде­лали его раздражительным, злым и несдержанным. Из-за пустяка он мог с любым таким же, как он, неудачником, а их оказалось в Америке во много раз больше, чем богачей, затеять драку. А драться он умел. Его мастерство привлекло внимание одного соотечественника, члена мафиозной семьи Дебантини, который перед нужным человеком за­молвил о нем слово. Тот подослал к Стефано для проверки двух парней, поручив им спровоцировать итальянца на дра­ку и попытаться побить. Несмотря на то, что эти посланцы, явно не обделенные силой, первыми напали на Стефано, он сумел здорово их отдубасить.

Несколько лет его занятий профессиональным боксом послужили гарантией потенциальному работодателю, что он нанимает человека, умеющего постоять за себя. Учиты­вая, что специфика его будущей «работы» заключалась в умении с помощью кулаков выбивать деньги для своего шефа из тех, на кого ему укажут, надо признать, что Стефано для этого очень подходил как классный «специалист». Когда ему разъяснили, в чем будет заключаться его «рабо­та», то он, не имея выбора, устав бродяжничать и жить со­бачьей жизнью, почти не раздумывая, принял предложение.

Новые напарники Стефано, Кейзи и Роджер, стара­тельно его проинструктировали на новом «рабочем месте».

— В нашей работе ошибаться нельзя, поэтому ты дол­жен усвоить прописные истины: никому не верить, никого не бояться, не просить, ничего не видеть, ничего не знать, ничего не слышать, не доносить на товарищей фараонам, никого не осуждать, не играть в карты под интерес, не имея наличных денег, ничего не знаю, моя хата с краю. Если на­рушишь хоть одну из услышанных от нас заповедей, то счи­тай, что ты с этой жизнью распрощался, — поучали его но­вые друзья.

В том, что Армитраж и Уайт с ним не шутили, Вержилио убедился на горьком опыте двух парней, работавших на Дебантини, которые нарушили пару пунктов этой инструкции, известной всем членам банды. Из-за своих длинных языков, они поставили шефа в неловкое положение перед другими боссами, поэтому по его приказу были убиты, помешены в железные бочки и залиты бетонным раствором, после чего бочки с жертвами были выброшены в море. Став очевидцем и даже участником такой расправы над провинившимися бандитами, Стефано Вержилио на всю жизнь усвоил «пра­вила действующей в семье Дебантини инструкции».

В тройку разведчиков Стефано Вержилио был включен Дебантини потому, что он был родом из Милана, у него там имелась многочисленная родня и широкий круг знакомых. Тройку разведчиков возглавил Роджер Армитраж.

Армитраж со своими помощниками прилетел в Милан в тот день, когда там шли похороны привезенных из Швей­царии погибших членов банды Каталоно. Остановившись в отеле «Грациадио», что в переводе означает «милость бога», оставив в своем номере лишние вещи, они немедлен­но отправились на городское кладбище, где успели к пог­ребению двух последних погибших бандитов.

Подслушав обрывки разговоров между участниками похорон, они выяснили, что погибшие были членами бри­гады лейтенанта Данило Вентурио, который сейчас попал в немилость к Паскалино Каталоно.

Вернувшись с городского кладбища в свой номер, Ар­митраж поручил Виржилио сходить к себе домой, пооб­щаться с родственниками и друзьями, узнать от них как можно больше о Данило Вентурио и Паскалино Каталоно. В дополнение к приказу он дал ему приличную сумму денег для покупки подарков ближайшим своим родственникам, чтобы встречу хозяевами гостя была более теплой и им не в тягость в материальном плане.

— Учти, мы сюда прилетели по делу, а поэтому о пьян­ке и бабах пока забудь. Чтобы завтра к обеду вернулся к нам, — напутствовал Армитраж своего нового помощника.

Поручение Армитража для Виржилио оказалось очень легким. Так как гибель четырех человек, пускай и банди­тов, для Милана была важной новостью, то о ней говорили почти все, и почти везде она являлась главной темой разго­вора. Поэтому, научившись слушать, Виржилио, не прояв­ляя любопытства, стараясь меньше задавать подозритель­ных вопросов и внешне ничем не выражая личной заинте­ресованности, получил исчерпывающую информацию как о Вентурио, так и о Каталоно.

Вернувшись на другой день в номер «Грациадио», Виржилио доложил Армитражу о выполненном задании:

—   Паскалино Каталоно является боссом миланской мафии. Данило Вентурио был у него лейтенантом. Вчера хоронили парней, которые все были из бригады Вентурио. Из-за того, что Вентурио не справился с поручением босса, тот его сильно побил, разжаловал и с треском выгнал из своей семьи. Если бы Каталоно раньше не любил бы Вен­турио, того постигла бы участь двух других боевиков из бри­гады лейтенанта.

—    А что сними случилось? — не сдержавшись, полюбо­пытствовал Армитраж.

— Одного люди Каталоно замучили до смерти, а другого сделали калекой на всю жизнь...

—  Ты адреса, где сейчас живут Каталоно и Вентурио, узнал? — прерывая рассказчика, поинтересовался у него Армитраж.

—  Где живет Каталоно, я не узнал, так как он — птица высокого полета, и мои родственники с друзьями о нем поч­ти ничего не знают. А вот домашний адрес Вентурио я уз­нал и записал, — подавая Армитражу смятый лист бумаги, похвалился Виржилио.

Прочитав записанный на листочке адрес, Армитраж поинтересовался у Виржилио:

— Ты знаешь, где это?

—  Опальный лейтенант живет в своей вилле в приго­роде Милана.

—  Нам надо будет наведаться к нему домой в гости.

— Для чего?

—   Поговорить по душам, задать ему вопросы, ответы на которые интересуют нашего босса. Мне хотелось бы лич­но от него услышать, не связана ли опала его у Каталоно с гибелью вчерашних покойничков.

—    Конечно, он о своих подчиненных должен много знать, но захочет ли он с нами говорить? Все же, хоть и быв­ший, а лейтенант. Каталоно кому попало лейтенанта не присваивает, — высказал свою точку зрения Виржилио.

— Я берусь ему развязать язык, — вступил в беседу Уайт.

— Для того тебя с нами и послал Дебантини, — уважи­тельно произнес Армитраж, будучи заранее уверенный, что Уайт с допросом Вентурио должен успешно справиться.

— Тогда разреши мне отлучиться. Надо съездить в ма­газин «Природа» за своими помощниками.

—   Вали, но только долго там не задерживайся, — раз­решил ему Армитраж.

После ухода Уайта Армитраж продолжил беседу с Вир­жилио, которую мы не будем в данном романе дальше вос­производить.

Часа через два после ухода Уайта из номера, он вернул­ся с корзиной в руке:

— Я готов к своей работе, — довольно улыбаясь, сооб­щил он друзьям.

— Чего это он приволок в корзине? — полюбопытство­вал у Армитража Виржилио.

— Змею! — удивил тот его своим ответом.

—  Зачем она ему понадобилась?

—  Когда нужное время наступит, то сам увидишь и уз­наешь, — махнув небрежно рукой, не считая нужным да­вать Виржилио более подробное пояснение, произнес Ар­митраж. — Сейчас смотаемся на автостанцию, возьмем ма­шину напрокат. У вас такие станции в городе есть?

—  Навалом!

—  Сейчас поедем к самой ближайшей от нас.

На такси они приехали на автомобильную станцию, где Армитраж взял на свое имя напрокат «хонду». Обеспечив себя транспортом, они тем самым стали мобильными и го­товыми к осуществлению своей операции.

Перейти на страницу:

Владимир Шитов читать все книги автора по порядку

Владимир Шитов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Собор без крестов - 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Собор без крестов - 2, автор: Владимир Шитов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*