Kniga-Online.club
» Константин Райкин и Театр «Сатирикон» - Дмитрий Владимирович Трубочкин

Константин Райкин и Театр «Сатирикон» - Дмитрий Владимирович Трубочкин

Читать бесплатно Константин Райкин и Театр «Сатирикон» - Дмитрий Владимирович Трубочкин. Жанр: --- год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
зрителями непривычной стороной, чтобы зрители их не сразу узнали и потому удивились их странности. Такое отношение к знакомой вещи как к странной, неузнаваемой В. Шкловский назвал «остранение»[33]; «остранение» выводит вещь из автоматизма восприятия и учит сознательному и подробному к ней отношению.

Ю. Бутусов – режиссер, в чьем арсенале прием «остранения» является едва ли не главным: в его спектаклях почти ни одна вещь и ни одно событие не выглядят ни знакомым, ни привычным. Так что «открытие мира», потрясшее Лира, в результате которого рухнули семейные связи и мир утратил былую понятность, перестал быть узнаваемым – это и райкинская, и бутусовская тема: в ней сошлись мировоззрения актера и режиссера. Поэтому «Король Лир» стоит особняком от других работ и так важен в репертуаре «Сатирикона».

Ричард III был шутом в колпачке, и Лир тоже был шутом. Точнее, вначале при нем был Шут, а потом Лир сам в него превратился, а Шута задушил, помутившись в рассудке (таким было решение режиссера: у Шекспира Шут после сцены бури просто бесследно исчез из текста); задушил – и перенял от него шутовское амплуа. Бутусов вначале резко противопоставил Шута Лиру: Лир был стариком-коротышкой, а Шут – красивой, стройной девушкой с длинными ногами, его роль играли в очередь молодые актрисы Елена Березнова и Елизавета Мартинес Карденас. Своим костюмом девушка-Шут совершенно выделялась из окружения: на ней был легкомысленный, соблазняющий наряд танцовщицы варьете – черный корсет, чулки до половины бедра, перчатки до локтей, шляпа. Именно этот персонаж произносил Лиру пророческие слова, которые трижды подчеркнули искусственным эхом, как бы отмечая стадии пробуждения: «Я – шут, а ты – ничто» (о том, что Лир потерял свою сущность); «Нельзя было тебе стариться, пока ты не поумнеешь» (о младенчестве Лира); «Скоро тебе предстоит столько огорчений от дочерей, что в год не изочтется» (слова, которые Лир сам себе боялся произносить до поры).

Перерождение Лира в шута показано у Бутусова очень внушительно. Шут-девушка утешает, безумный Лир зажимает ей рот и начинает душить, приговаривая с шипением: «Не шумите! Не шумите!» На него молча, с ужасом взирают Кент – Тимофей Трибунцев и Эдгар – Артем Осипов; в это время вдоль задника из-под колосников медленно опускается до пола штанкет с дюжиной гаснущих на ходу прожекторов. Разум Лира гаснет. Режиссер точно ухватил момент перерождения: Лир вначале не был шутом, хотя дочери и звали его в насмешку скоморохом. После убийства Шута и своего перерождения Лир сам стал называть себя шутом и все боялся, что над ним смеются, потому что он хотел не смеха, а любви в ответ на свои речи. Это состояние очень точно передают слова Вацлава Нижинского из его Дневника, написанного в год, когда его разум угасал (1919): «Я шут в Боге, потому что люблю шутить. Я хочу сказать, что шут там хорош, где есть любовь».

Есть еще одно важное сходство между райкинским Ричардом III и Лиром: и тот и другой ведут страстный разговор с богами. Тем разительнее отличие: Ричард прикрикивает на солнце, чтобы оно ярче светило, увеличивая его тень. Лир говорит не с солнцем и не с луной, а с бурей: он хочет обрушить на себя гнев стихий, укоряет духов разрушения и призывает богов поставить перед собою грешников ради покаяния (имея в виду своих дочерей). Навсегда запоминается этот страшный эпизод спектакля, когда Константин Райкин – Лир в темноте огромной сцены, в луче прожектора, перекрывая свист ветра, несущийся из колонок, кричит в полную мощь своего голоса, гипнотизируя темноту отчаянным огнем широко раскрытых глаз, а через бурю начинают проступать отголоски хорового пения какой-то церковной капеллы. В его голосе, желавшем докричаться до богов, звучал явный укор, делавший Лира похожим на библейского Иова. К библейским мотивам и Бутусов, и Райкин всегда чувствительны.

Господь послал Иову испытания, обрушил на него беды, которые трудно было снести обычному человеку. Все близкие в голос говорили Иову, что это кара за его грехи; эту кару надо принять, замолчать и угаснуть. Но Иов упрямо никого не слушал; он все хотел спорить и судиться только с самим Богом – ни с кем другим, чтобы перед ним оправдать свою невиновность, показать свою праведность. В том, что он не слушал человеческую премудрость, а превыше жизни и смерти хотел говорить с Богом – и не умирать, как советовала жена, и не умолкать, как советовали друзья, – он оказался прав: его правота подтвердилась тем, что Бог наконец пришел к нему и говорил с ним из бури. Страшная беда Короля Лира была в том, что и в буре он оказался один-одинешенек, и никто не пришел, чтобы с ним говорить: только вышла полная луна в виде умиротворенного, гладкого и блестящего лица японской маски.

Цирковые мотивы «Короля Лира», свойственные эстетике Бутусова, точно работали на раскрытие смысла. Чем ближе к безумию Лира, а затем к финалу, тем чаще сцена «Сатирикона» напоминала цирковую арену – образ мира и одновременно место клоунского безумия. Вначале действие шло как будто в декорационном цехе, обставленное старыми задниками с потускневшими образами классических декораций. Во втором акте задник расчистили, и главным цветовым пятном стал красный цирковой ковер на полу: его то выкатывали, то поворачивали черной стороной, а то сбивали в мягкий мат, на который бросился ослепленный Глостер Дениса Суханова, думая, что падает вниз с обрыва. Чем ближе к финалу, тем больше в действии становилось шутов и акробатов, узнаваемых по костюмам (злодей-дворецкий Якова Ломкина в трико наполовину черного – наполовину телесного цвета; Эдгар Артема Осипова, переодевшийся в белый балахон Пьеро с черным круглым воротником), появлялись ростовые куклы с кукловодами (Регана была кукловодом красной куклы – убитого мужа; Эдгар был кукловодом своего отца – слепого Глостера, двигавшегося, как кукла из тряпок и ваты).

Впечатляющие визуальными решениями сцены чередовались с великолепными диалогами, и образы спектакля застревали в памяти. Большой актерской удачей был диалог безумного мудреца Лира со слепым Глостером и Эдгаром на авансцене. Доводила до слез страстная сцена встречи Лира, обманом приведенного к младшей дочери – Корделии для примирения (ибо сам он так до конца жизни избегал бы ее от стыда). Гипнотизировал эпизод подготовки к единоборству двух братьев – предателя Эдмонда и благородного Эдгара: перед поединком они медленно покрывали себе лицо белым гримом мимов. Очаровывало шествие по сцене плененных Лира и Корделии в тюрьму, когда старик отец нес за дочерью шлейф ее белого платья, как будто провожая ее на трон, и оба были счастливы, а он даже

Перейти на страницу:

Дмитрий Владимирович Трубочкин читать все книги автора по порядку

Дмитрий Владимирович Трубочкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Константин Райкин и Театр «Сатирикон» отзывы

Отзывы читателей о книге Константин Райкин и Театр «Сатирикон», автор: Дмитрий Владимирович Трубочкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*