Последний бой - Стивен Майкл Стирлинг
— Я экспериментальный образец, предназначенный для колонизации отдаленных миров. Меня можно легко переоборудовать для ведения сельского хозяйства, добычи полезных ископаемых, а также для земляных работ и строительства.
— Вот это воин, — фыркнула Фэй. — Давай, я помогу тебе привести в действие твои тяговые агрегаты.
— Чертов трактор, — прорычал Джордж. — Я отправляюсь в бой с сельскохозяйственной техникой! Что ж, что бы у вас ни было, мы собираемся использовать это против "злых богов". Может быть, нам удастся нанести хоть какой-то урон, прежде чем они доберутся до нас. По крайней мере, меня вряд ли съедят, если я закончу здесь.
— Кто у вас инженер-техник и стрелок? — спросил Боло. — Мне нужны стрелок и техник, чтобы работать в оптимальном режиме.
— Что? Все становится только хуже!
Джордж собирался отпустить еще одно саркастическое замечание, когда услышал за спиной странное скандирование. Он обернулся и увидел, что его спутник ходит туда-сюда и нажимает на кнопки, не переставая скандировать.
— Эй, прекрати это! Ты хочешь все испортить еще больше?
— Я Теханиш, — ответил Стиф.
Затем Тарм начал декламировать. — Стрелок Томас прибыл на службу. — теперь уже двое продолжали скандировать и нажимать кнопки.
— Я готов вступить в бой с врагом, — сказал Боло. — Все системы функционируют. Я жду вашей команды. И скажите другому компьютеру, чтобы он отключился от моей линии.
— Ему нужна поддержка, половина его оперативной памяти повреждена, — вставила Фэй.
— Черт возьми, вы двое работаете вместе, это приказ.
По машине пробежала дрожь.
— Ксермексы атакуют, они засекли мое включение, — объявил Данар.
— Хорошо, тогда вперед. Как, черт возьми, нам отсюда выбраться?
— Будем атаковать?
— Да, черт возьми. Вперед!
Перед Джорджем вспыхнул обзорный экран. Мгновение спустя раздался взрыв, и он увидел лес внизу. Должно быть, они переместили машину на склон горы и замуровали ее, понял он. И что, черт возьми, нам теперь делать? Сидеть здесь?
— Подожди! — предупредила Фэй.
Со стоном возвращающегося к жизни древнего металла Боло рванулся вперед. Джордж выкрикнул предупреждение своим спутникам, когда машина вырвалась из пещеры, накренилась и начала спускаться по склону горы. Земля понеслась навстречу, и он повис на кресле, ожидая удара. Машина с оглушительным ревом сорвалась с места, а затем помчалась вперед по узкой просеке. Джордж потер нос и почувствовал, как из него хлынула кровь, от удара об обзорный экран.
— Два летающих аппарата прямо над нами! Наводчик, к бою! — объявил Боло.
Джордж начал выкрикивать команду, но затем услышал, как Тарм скандирует ответ. Обзорный экран разделился, показав вид сверху. Две ракеты вылетели из верхних пусковых шахт, и цели распались прежде, чем смогли уклониться и отстрелить контрмеры.
— Запрашиваю разрешение на применение противопехотных средств, — попросил Боло.
— Открывай огонь.
По корпусу разнеслось отрывистое жужжание, и обзор на экране сместился, показывая, где уничтожаются наземные подразделения Ксермексов. Насекомоподобные существа были явно сбиты с толку, но они безжалостно отстреливались, их легкие пули отскакивали от брони Данара. Меньше чем через минуту последний из них был мертв.
— Йаахууууу! — Джордж взвыл, издав древний боевой клич землян. — Неплохо для трактора!
Откликнулся Боло. — Вы хотите остаться и защитить людей?
— Черт возьми, нет! Мы идем в атаку! Направляемся к Командному центру на максимальной скорости.
— Командный центр? — спросил Боло.
— В Тачдаун!
— Ты думаешь, это осуществимо? — спросила Фэй.
— Я следую приказу, — огрызнулся Данар. — Мы атакуем.
— Джордж, эта база кишит жучками и их оборудованием. У нас нет ни единого шанса.
— Черт возьми, Фэй. Те два корабля, которые мы сбили, должно быть, уже успели разнести слух. Скоро они накинутся на нас, как мухи на сами-знаете-что. Так что давайте сражаться.
Он оглянулся через плечо.
— Вам, ребята, пора выходить, — объявил Джордж.
Стиф и Тарм посмотрели на него, ухмыляясь, и покачали головами.
— Наши предки наблюдают за нами. 23-я никогда не убегает от боя, — ответил Стиф.
— Вперед, 23-я!, — проревел Боло, набирая высокую скорость и углубляясь в лес.
Джордж видел, как работают Боло, когда летал на поддержку на станцию Боумена, но никогда не ездил на них. Это было невероятно! Несмотря на то, что эта машина была грубо скроена по сравнению с современными моделями, не говоря уже о том, что была модернизирована для использования в качестве местной тяжелой техники, она несла его со скоростью более ста километров в час. Когда трасса была недостаточно широкой, машина просто прокладывала себе путь, круша все на своем пути, и почти не было толчков.
Дважды они сталкивались с сопротивлением с воздуха. В первый раз это были четыре реактивных ховера ксермексов. Скорее всего, тупые жуки не поверили отчету, который должен был быть отправлен за секунды до уничтожения первого подразделения. Четыре истребителя последовали примеру своих товарищей. Во второй раз это были два их ударных корабля Дельта, класса "Стингер", воздух-земля. Первый был легко уничтожен. Второй снаряд нанес некоторый ущерб заднему приводу правого борта, прежде чем Тарм, выкрикивая свои команды нараспев с истерическим ликованием, сбил его с помощью "Вулкана".
Джордж забыл о Теханише, но теперь повернулся, чтобы посмотреть, как он деловито двигается, выполняя свои действия и напевая, время от времени меняя интонацию.
— Не знаю, что ты там делаешь, но это точно работает. С такой скоростью мы достигнем цели примерно через полтора часа.
— Через час и сорок одну минуту, — поправил Боло.
— Мы перегреваемся, — вставила Фэй. — Система охлаждения почти сдохла, но это тупое животное не хочет этого признавать.
— Кому нужна охлаждающая жидкость, мы готовы к бою. Давайте убьем насекомых! — ответил Боло.
— Мы в руках машины, которая выходит из-под контроля! — объявила Фэй. — Кроме того, сенсоры, или тот музейный антиквариат, который тут называется сенсорами, обнаружили три эскадрильи Лансеров. Они также перебрасывают десять тяжелых десантно-штурмовых катеров класса "воздух-земля". У них, должно быть, есть противотанковое вооружение для наземного развертывания впереди. Также двадцать авианосцев с подвешенными под ними истребителями ксермексов.
Джордж с трудом сглотнул. Эти ублюдки подтянули столько артиллерии, что у целого полка был бы повод остановиться. И все из-за одного проклятого антиквариата, как выразилась Фэй. Ксермексы всегда приходили в ярость, если думали, что королеве что-то угрожает. Могло ли получиться так, что "Тачдаун" и был настоящим центром-ульем с королевой?
— Фэй, есть ли шанс подать пакетный сигнал, на случай, если наши ребята все еще наверху?
— Я пытаюсь, но эта схема не просто старая, она очень древняя. С таким же успехом мы могли бы использовать субсветовое радио на несущей волне старого образца. Не думаю, что кто-нибудь его поймает.
— Мы в любом случае идем, — тихо сказал он. — Что за дерьмо, с таким же успехом можно умереть, сражаясь.
— Заряжай! — взревел Данар, и под восторженные смешки Тарма и