Kniga-Online.club
» » » » Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Читать бесплатно Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
считался полубог и первопредок Мирддин (не путать с Мирддином Эмрисом, или Мерлином). В валлийских источниках содержатся разные списки выживших при Камлане, включающие исторических лиц – Дервела Кадарна и святого Петрока, покровителя Корнуолла. В артуровских романах говорится, что в живых после битвы остались только умирающий Артур, Бедивер и Лукан.

101 Sandde Bryt Agel – «Святой с ликом ангела». Это имя или прозвище носил один из сыновей Лливарха Хена (Старого), знаменитого поэта VI в.

102 Cynnwyl Sant – «Воитель Святой». Имя его коня Hengroen означает «Старая шкура».

103 Имена сыновей Эрима («Воздушный») означают: Uchtryt – «Возвышенный», Eus – «Вес», Henwas Adeinawc – «Старый слуга быстрее птицы», Henbedestyr – «Старый пешеход», Sgilti Yscawntroet – «Умелец Легкая нога».

104 Teithi Hen – «Исконный Старый». Его история представляется вариантом истории о «короле-рыбаке» Гвиддно Гаранхире. В латинской «Эксетерской хронике» ХIII в. Тейти именуется сыном Гвиннана и правителем Керриога в Диведе, одним из Трех королей, чьи владения поглотило море.

105 Carnedyr – «Житель кургана». Имя его отца Говинион Хен означает «Старый Проситель»; возможно, имеется в виду Гофаннон, сын Дон.

106 Гвенвинвин, сын Нау или Нава, упоминался в тексте раньше; в БК его имени нет. Вероятно, он ошибочно назван вместо Гуссевина («первый из воинов») – воина или военачальника Артура.

107 Llysgatrud Emys («Красноглазый Жеребец») и Gwrbothu Hen («Старый Колесник») не упоминаются в других источниках. Судя по тексту, они были сыновьями Анлаудда и братьями матери Артура Игрейны.

108 Culuanawyd uab Goryon – возможно, переводится как «Запирающий, сын Двери». Возможно, это древний эпитет кельтского божества, подобного римскому «дверному богу» Янусу. По другому мнению, его имя происходит от имени морского бога Манавидана. Традиция называет Кулванавида отцом Эсиллт (Изольды Белокурой), возлюбленной Тристана.

109 Llenleawc – известный по триадам соратник Артура, имя которого означает «Укрытый плащом» и, возможно, является искажением какого-то ирландского имени. Gamon – неизвестная область в Ирландии, возможно, Ориэл (Айргиалла) – королевство рода Гамна (Матгамна).

110 Dyuynwal Mael (или Maelmud) упоминается в триадах и в законах Хоуэла Доброго как легендарный король Британии и один из Трех великих законодателей. Возможно, его прототип – Дивнуал (Дубновалос) Хен, король Камбрии около 450–490 гг.

111 Дунард, король Севера (Gogledd) – возможно, имеется в виду король Корнуолла Дунгард, сын Кулвина, правивший около 980 г.

112 Герой повести «Пуйлл, король Диведа».

113 Неизвестные персонажи. Thecuan – имя одного из малоизвестных валлийских святых, в переводе «дивное место»; его прозвище Gloff означает «Ягненок», Thegyr Talgellawc – «Носитель чаши», Gwrdiual uab Ebrei – «Совершенный муж, сын Еврея», Morgant Hael – «Моргант Щедрый». Имя последнего связано с ирландской богиней войны Морриган и легендарной феей Морганой, сестрой Артура. Его историческим прообразом, возможно, является правивший Гламорганом в VIII в. король Морган, чье прозвище Mwynfawr означает «богатый». Возможна также связь этого Моргана с Морганом Булком, убийцей короля Уриена Регедского.

114 Nwython – измененное пиктское имя Нехтан; возможно, речь идет о каком-то правителе Северной Британии. Имена его сыновей означают: Gwystyl – «Заложник», Run – «Доблестный». Llwydeu – форма имени чародея Ллуйда из повести о Манавидане.

115 Не вполне понятный фрагмент. Возможно, вместо имени Ллуйдеу, взятого из предыдущей строки, здесь должно стоять Ллахеу – имя сына Артура. Гвидре – другой сын Артура, погибший при охоте на Турха Труйта. Хуэл – один из сыновей Кау, убитых Артуром; по легенде, король лично отрубил ему голову на камне, который хранится сегодня в музее валлийского городка Рутин.

116 Гэлливик («лесной край») в Корнуолле – неоднократно упоминаемая в источниках резиденция Артура, где находился один из трех его главных дворцов. Его точное местоположение неизвестно. Пенрин-Блатаон – мыс Дуннет-Хед в шотландской области Кейтнесс. Обычно вместо него в триадах и других источниках северной границей королевства Артура именуется Пенрин-Рианедд (Девичий мыс), расположение которого также неизвестно. Под «страной пиктов» (Prydyn) здесь подразумевается Шотландия.

117 Имя Eidyol uab Ner, вероятно, является искажением слова eidyon (бык). В свою очередь, это слово – искажение имени Idon uab Ner, который упоминается в генеалогиях как сын Инира, короля Гвента в середине V в.

118 Gwlwydyn Glwydyn – «Голиддин Плотник». Его имя, по некоторым предположениям, происходит от слова gwlad, «страна». Название дворца Ehangwen означает «Просторный белый» (то есть «красивый»).

119 Cynyr Ceinuaruawc – «Кинир Красивая Борода». Его имя имеет ирландское происхождение – возможно, оно связано с именем легендарного короля Конайре Мора, героя скелы «Разрушение Дома Да Дерга», означающим «благородный пес». В то же время имя Кинир соотносится с именем его сына Кея (см. прим. 31). По данным валлийских генеалогий, Кинир был отцом Нон, матери святого Давида, жившего в VI в. В артуровских романах отцом Кея называется барон Эктор Уэльсский.

120 Имена слуг означают: Henwas – «Старый слуга», Henwyneb – «Старый ликом», Hengedymdeith – «Старый друг», Gwallgoyc – «Беспокойный».

121 Неизвестное лицо. Возможно, имеется в виду Эльфин, сын Гвиддно Гаранхира.

122 Этот образ восходит к герою «Илиады» Александру-Парису, ставшему известным в Уэльсе благодаря переводу французского «Романа о Трое».

123 Osla Gylleluawr – собирательный образ предводителя англосаксов, который то служит Артуру, то воюет с ним (см. «Видение Ронабви»). Под его именем, возможно, фигурируют сын Хенгиста Окта или король Мерсии Оффа, который был в VIII в. грозным противником независимого Уэльса.

124 Три прилегающих к Британии острова – это Мона (Англcи), Гвейт (Уайт) и Манау (Мэн), вместо которого иногда назывались Оркнейские острова на севере.

125 Gwydawc uab Menestyr – неизвестное лицо, имя которого упоминалось ранее в форме «Гвитауг». Имя его означает «Заговорщик (?), сын Виночерпия». История об убийстве им Кея не сохранилась. По данным артуровского эпоса, Кей погиб во время вымышленного похода Артура в Галлию.

126 Имена сыновей Кея и Бедуира Гаранвин («Белоногий») и Амрен (возможно, «Бессмертный») упоминаются в генеалогиях.

127 Неизвестные персонажи. Ely Amyr – явное повторение имен охотников Эли и Трахмира. Run Rudwern означает «Рин Красная ольха», Llwydeu uab Cilcoet – чародей Ллуйд, сын Килкоэда, из повести о Манавидане, Hunabwy – «Дремлющий», Gwynn Gotyfron – «Белый Сильногрудый», Gweir Dathar Wennidawc – «Гвейр Слуга птиц» (в смысле «воин, дающий пищу воронам»), Cadellin Tal Aryant – «Каделлин Сребролобый», возможно, связанный с сыном Родри Великого Каделлом, основавшим в 870 г. королевство Дехейбарт на юге Уэльса. Его имя означает «Дух битвы».

128 Эти персонажи, прозвища которых означают «Честная отвага» и «Белое длинное копье», названы дядьями Артура по ошибке вместо упомянутых до этого Ллисгадруда Эмиса и Гарбото Хена. Возможно, дядьями Артура в тексте именуются все четыре персонажа с именем «Гвейр», которое означает «Кольцо», или «Ошейник», и принадлежит таинственному узнику Гвейру, сыну Гвейриода, из поэмы «Preideu Annwfyn».

129 Этот персонаж упоминается второй раз.

130 По мнению Р. Бромвич, этот образ восходит к королю Англии Вильгельму Завоевателю, который пользовался популярностью в Уэльсе как победитель англосаксов – исконных врагов бриттов.

131 В переводе Ш. Гест «девятый из

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса отзывы

Отзывы читателей о книге Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса, автор: Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*