Kniga-Online.club
» » » » Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Читать бесплатно Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
повести говорится о разбившихся сердцах Бранвен и Карадауга, сына Брана.

61 В тексте gwaew – метательное копье или дротик. В переводе Ш. Гест – просто «копье». Упоминание о семи уцелевших соотносится с поэмой «Preideu Annwfn» из «Книги Талиесина», где описывается поход Артура и его рыцарей в загробное царство, из которого тоже вернулись только семь человек. Ирландия в данной повести также ассоциируется с загробным миром. Возможно, изначально поход туда совершался с целью захвата Котла Оживления или других волшебных предметов.

62 Единственное упоминание Придери в этой Ветви Мабиноги.

63 Гливиэу, сын Грома (Gliuiew Eil Taran, в КК Gliuieri) – возможно, реликт кельтского громового божества Тараниса; его имя можно перевести как «Сверкающий». Eil значит «подобный», в переносном смысле – «сын» или «наследник».

64 Талиесин («Сияющее чело») – знаменитый полумифический валлийский бард, живший, по преданию, в VI в. Считается автором записанной в ХIII в. «Книги Талиесина» – сборника поэм и пророчеств, ряд из которых по особенностям языка действительно может быть отнесен к VI в. О нем см. ниже в повести «История Талиесина».

65 Grudyen (в КК Grudyew) uab Muryel – «Шепот, сын Печального». Инаук – неизвестное лицо; в некоторых переводах его имя делается эпитетом Гридиэна, однако тогда число выживших равняется не семи, а шести.

66 Хейлин упоминается в одной из генеалогий как глава незнатного рода в Поуисе. Имя его отца Gwynn Hen означает «Белый Старый».

67 Отрезанная голова героя, изрекающая предсказания, нередко встречается в кельтской, и не только в кельтской, мифологии (например, голова ирландского короля Конайре мак Этерскела в «Разрушении Дома Да Дерга» или голова Орфея).

68 Hа Белом холме (Gwynuryn) в Лондоне, где ныне находится лондонский Тауэр, укрепление существовало, по крайней мере, с римских времен.

69 Freinc, в современном валлийском Ffrainc – валлийское название Франции.

70 Adar Riannon – три вещих птицы Рианнон (правда, их связь с этой героиней остается неясной), которые, как указано позднее в «Килухе», могли своим пением «оживлять мертвых и усыплять живых». Последующие странствия героев – сокращенная передача классической схемы легендарного странствия, во время которого герои попадают на Острова Блаженных, где на долгое время забывают о своих делах и целях.

71 Пенвро – область в Диведе, впоследствии графство Пемброк. Гвалас – островок на крайнем западе Диведа, который в данной повести представляется классическим «островом блаженных» кельтской традиции, подобным мифическому Аваллону.

72 Абер-Хенвелен – Бристольский залив, отделяющий Уэльс от Корнуолла.

73 Корнуолл (Chernyw) – полуостров на юго-западе Англии, где до IХ в. существовало независимое королевство бриттов. Там обитали такие герои валлийских преданий, как Герайнт, Тристан и король Марк. Корнский язык являлся промежуточным между валлийским и бретонским; он вымер в ХIХ в. после окончательной ассимиляции корнуолльцев, хотя до сих пор энтузиасты не прекращают попыток его возродить. В фольклоре Корнуолла важное место отводится королю Артуру, который, по преданию, основал на полуострове одну из своих резиденций – Гэлливик. В то же время Корнуоллом во времена Артура правили герцог Горлойс и его сын, граф Кадор (Кадо).

74 Это устье ручья Алау на острове Мона (Англcи), где в 1813 г. была обнаружена предполагаемая могила Бранвен (см. прим. 14).

75 Буквально: «сделали для нее четырехгранную могилу», но, скорее всего, имеется в виду надгробный курган, который мог быть круглой или четырехугольной формы.

76 Касваллаун, сын Бели (Caswallawn uap Beli) – популярный герой валлийского фольклора, один из выборных военачальников, защищавших остров от римлян под командованием Юлия Цезаря. В традиции сохранились фрагменты легенд о Касваллауне, где описывается его борьба с римлянами и путешествие в Рим для освобождения возлюбленной – чародейки Флур (Флоры), дочери Мигнаха Горра. Триады именуют его одним из Трех золотильщиков обуви Острова Британии (вместе с Манавиданом и Ллеу) и одним из Трех верных любящих. Однако магические способности приписываются ему только в этом тексте.

77 В псевдоисторической «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского говорится о том, что в IV в. до н. э. Белин отобрал у своего брата Бренния власть над Британией. По предположению Р. Грейвса, в повести отражена победа вторгшихся на остров белгов (народа Бели) над более ранними кельтскими поселенцами, богом которых был Бран (Вран). Возможно, служителями Брана были священные цари с титулом brenn (brenhin).

78 В тексте gwisgaw llen hut – «одеяние волшебника».

79 В триаде 95 упоминаются Трое, сердца которых разбились от горя: это Карадауг, Бранвен и некий Фараон Дандде («пылающий фараон»). Возможно, имеется в виду фараон из библейской истории о Моисее, сердце которого по средневековой легенде разбилось после гибели его войска в водах Красного моря. Однако его связь с Британией остается непонятной. В более поздних фольклорных произведениях этого Фараона иногда заменяли Изольдой Белокурой, героиней повести о Тристане.

80 По-видимому, герои мабиноги оказались в волшебном мире, где время остановилось. Однако в следующей повести о прошедших годах ничего не говорится, и современники героев оказываются живы.

81 Слово yspydawt, переводимое нами как «гостеприимство», происходит от латинского hospitium с тем же значением. В переводе Ш. Гест это «празднество», в переводе Дж. Ганца «собрание». Слово Urdawl в применении к отрезанной голове Брана переводится или как «почтенная», «славная», или как «чудесная».

82 Буквально: «позор моей бороде» (meuyl ar uy maryf).

83 Приведем полностью очень любопытную триаду 37: «Три счастливых погребения и Три злосчастных выкапывания Острова Британии. Голова Брана Благословенного, сына Ллира, зарытая на Белом холме в Лондоне лицом к Франции – до тех пор, пока она оставалась там, где ее положили, саксонская напасть не приходила на этот остров. Второе счастливое погребение: драконы в Динас-Эмрис, которых закопал Ллудд, сын Бели. И третье – кости Гвертевира Благословенного в главных портах этого острова. Пока они оставались закопанными, саксы не могли проникнуть на остров. С ними же случились и Три злосчастных выкапывания. Гуртейрн Hемощный (король Вортигерн) откопал кости Гвертевира из любви к язычнице Роннвен. Он же выкопал драконов. Артур же выкопал из Белого холма голову Брана Благословенного, ибо не желал, чтобы чья-то сила защищала этот остров, кроме его собственной».

84 Объяснение разделения Ирландии на пять исторических провинций: Ленстер, Мунстер, Ольстер, Коннахт и Мит.

85 Редактор, видимо, знал о наличии в Ирландии множества древних украшений и пришел к выводу, что они найдены на полях сражений. Рассказ соотносится с ирландским преданием о восстании покоренных аборигенов острова, которые истребили всех гойделов (ирландцев). Только трем беременным женщинам удалось бежать в Шотландию (Альбу), где они произвели на свет трех королей – предков новых правящих династий.

86 Собственно, здесь идет речь об «ударе Бранвен» (Paluawt Branwen); имеется в виду пощечина, которую то ли сам Матолх, то ли его мясник давали Бранвен (см. прим. 123).

Манавидан, сын Ллира (Manawyddan fab Llyr)

Сохранились два полных варианта этой повести, а также небольшой отрывок в БК (с. 281–282). Повесть

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса отзывы

Отзывы читателей о книге Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса, автор: Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*