Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
– Сколько можно говорить тебе, чтобы ты молчала, – упрекнул он ее, – коль ты все равно не слушаешь моих просьб.
– Я молчала, пока могла, господин мой, – возразила она, – но не могла смолчать, услышав о столь гнусном заговоре этих разбойников против тебя.
– Клянусь Богом, – сказал он, – твои слова мне не подмога. Поэтому лучше молчи.
– Я буду молчать, господин, если только смогу.
И она поехала вперед, гоня перед собою коней, а он двинулся следом.
И, пересекши поле, въехали они в изобильную и прекрасную местность, и увидели там обширный лес, которому не было видно конца, и углубились в этот лес. И там им встретились пятеро горделивых, сильных и храбрых воинов верхом на могучих широкогрудых конях, и их оружие и доспехи сверкали на солнце. И когда они подъехали ближе, Энид услышала разговор этих людей.
– Смотрите, к нам идет легкая добыча, – говорили они, – ведь мы можем забрать всех этих коней, и доспехи, и ту девицу, а этот унылый и вялый рыцарь не сможет нам помешать.
И Энид весьма опечалилась, услышав их речи, ибо не знала, что ей делать, и наконец решила предостеречь Герайнта. И она повернула коня к нему и сказала:
– Господин, я слышу разговор этих людей, и они угрожают тебе.
Тогда Герайнт усмехнулся горько и сердито и сказал:
– Я вижу, что ты не обращаешь внимания на все мои просьбы, но ты пожалеешь об этом.
И вслед за этими словами те пятеро бросились на Герайнта, и он победил их всех, одного за другим. И он привязал их доспехи к седлам, и связал двенадцать коней вместе, и вручил их Энид.
– Я уже не вижу смысла просить тебя о чем-то, – сказал он ей, – но последний раз прошу, чтобы ты молчала.
И она поехала дальше, а Герайнт следовал за ней на некотором расстоянии. И он опечалился, увидев, сколько она терпит из-за всех этих коней, и гнев понемногу начал покидать его. И ночь застала их среди леса.
– Женщина, – сказал он, – пора нам отдохнуть.
– Да, господин, – сказала она, – делай, как ты захочешь.
– Hам будет лучше остановиться здесь и дождаться утра, чтобы ехать дальше.
– Так мы и сделаем, – сказала она.
Тогда он спешился и помог ей сойти с коня.
– Я так устал, что падаю с ног, – сказал он. – Ты же не спи и следи за конями.
– Хорошо, господин мой, – ответила она.
И он уснул прямо в доспехах, и так прошла ночь, краткая в то время года. И когда она увидела, что поднялось солнце, она посмотрела на него и заметила, что он проснулся.
– О господин, – сказала она, – я уже собиралась будить тебя.
Он же от усталости даже не вспомнил, что не разрешал ей говорить. И он встал и сказал ей:
– Бери коней и поезжай, только держись от меня на расстоянии, как я велел тебе вчера.
И так они покинули лес и выехали на открытое место, где были луга и косцы на них. И они подъехали к реке, протекавшей там, и их кони смогли напиться. После этого они поднялись вверх и встретили юношу с котомкой на плече и с синим кувшином в руке, на носике которого висела кружка. И юноша приветствовал Герайнта.
– Храни тебя Бог, – сказал Герайнт. – Откуда ты идешь?
– Я из города, что недалеко отсюда, господин, – ответил юноша. – Ты не обидишься, если я спрошу, откуда ты сам?
– Hе обижусь, – сказал Герайнт. – Я еду из того леса.
– Ты больше не пойдешь туда?
– Hет, я уже провел там одну ночь.
Тогда юноша сказал:
– Должно быть, тебе было не так уж хорошо этой ночью, и ты ничего не ел и не пил.
– Так и было, клянусь Богом, – сказал Герайнт.
– Тогда послушайся моего совета, – сказал юноша, – и пообедай со мной.
– А что у тебя за обед? – спросил Герайнт.
– Я несу его тем косцам, и это всего лишь хлеб, мясо и вино; но, если хочешь, господин, я разделю все это с тобой.
– С удовольствием, – сказал Герайнт, и он спешился, и юноша помог Энид слезть с коня.
И они омыли руки и сели есть, и юноша разрезал хлеб, и налил им вина, и уселся ждать, пока они поедят. Когда они закончили есть, юноша встал и сказал Герайнту:
– Господин, с твоего позволения остальное я отнесу косцам.
– Сначала иди в город, – сказал ему Герайнт, – и найди мне самое лучшее жилье и лучшую конюшню для этих коней. И выбери себе любого коня, какого пожелаешь, в уплату за эти услуги.
– Да воздаст тебе Бог, господин, – сказал юноша, – этого хватит и за бóльшую службу, чем та, что я сослужу тебе.
И юноша отправился в город и нашел там для Герайнта самое лучшее и удобное жилье. Потом же он пошел ко двору своего графа и рассказал ему всю историю.
– А сейчас, господин, я пойду к этому рыцарю и проведу его в его жилище.
– Ступай, – сказал граф, – и пусть ему будет хорошо там.
И юноша пошел к Герайнту и сказал ему, что граф пригласил его к себе, но Герайнт пошел в тот дом, что подыскал ему юноша. Там он увидел обширные покои, где было много покрывал. И он поместил коней в удобное место, и юноша принес им еды. Когда же они разместились, он обратился к Энид:
– Иди на другой конец покоев и не приближайся ко мне. Если тебе понадобится служанка, можешь ее позвать.
– Хорошо, господин, – отвечала она, – я сделаю все, как ты сказал.
И хозяин дома пришел к Герайнту, и приветствовал его и предложил ему поесть. Герайнт поел, и после этого юноша обратился к нему:
– Hе желаешь ли ты выпить чего-нибудь, прежде чем отправиться к графу?
– Желаю, – сказал Герайнт.
Тогда юноша пошел в город и вернулся с вином для него. И они выпили, и Герайнт сказал:
– Теперь я хочу только спать.
– Что ж, – сказал