Kniga-Online.club
» » » » Фольклор - Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна)

Фольклор - Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна)

Читать бесплатно Фольклор - Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна). Жанр: Мифы. Легенды. Эпос издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Герд сказала:

Gerðr kvað:

20

«Одиннадцать яблокв обмен на любовьникогда не возьму я:Фрейр никогданазваться не сможетмужем моим».

"Epli ellifuek þigg aldregiat mannskis munum,né vit Freyr,meðan okkart fjör lifir,byggjum bæði saman."

Скирнир сказал:

Skírnir kvað:

21*

«Кольцо тебе дам,что на костреБальдра сгорело!Восемь колецв девятую ночьиз него возникают».

"Baug ek þér þá gef,þann er brenndr varmeð ungum Óðins syni;átta eru jafnhöfðir,er af drjúpaina níundu hverja nótt."

Герд сказала:

Gerðr kvað:

22

«Кольца не возьму,что на костреБальдра сгорело!Вдоволь добрау Гюмира в доме,отцовых сокровищ».

"Baug ek þikk-a-k,þótt brenndr sémeð ungum Óðins syni;er-a mér gulls vantí görðum Gymis,at deila fé föður."

Скирнир сказал:

Skírnir kvað:

23

«Видишь ты мечв ладони моей,изукрашенный знаками?Голову имГерд отрублю,коль согласья не даст».

"Sér þú þenna mæki, mær,mjóvan, málfáan,er ek hef í hendi hér?Höfuð höggvaek mun þér hálsi af,nema þú mér sætt segir."

Герд сказала:

Gerðr kvað:

24

«Угроз не стерплю,согласьем на нихникогда не отвечу;но если с Гюмиромвстретишься ты,вы оба, я знаю,схватку затеете».

"Ánauð þolaek vil aldregiat mannskis munum;þó ek hins get,ef it Gymir finnizk,vígs ótrauðir,at ykkr vega tíði."

Скирнир сказал:

Skírnir kvað:

25

«Видишь ты мечв ладони моей,изукрашенный знаками?Старого турсая им поражу,в поединке падет он.

"Sér þú þenna mæki, mær,mjóvan, málfáan,er ek hef í hendi hér?Fyr þessum eggjumhnígr sá inn aldni jötunn,verðr þinn feigr faðir.

26

Жезлом укрощеньяударю тебя,покоришься мне, дева;туда ты пойдешь,где люди тебявовек не увидят.

Tamsvendi ek þik drep,en ek þik temja mun,mær, at mínum munum;þar skaltu ganga,er þik gumna synirsíðan æva séi.

27

На орлиной скалеты будешь сидеть,не глядя на мир,Хель озирая;еда тебе будетпротивней, чем змеидля взора людского!

Ara þúfu áskaltu ár sitja,horfa heimi ór,snugga heljar til;matr né þér meir leiðren manna hveiminnfráni ormr með firum.

28

Чудищем станешь,для всех, кто увидит!Пусть Хримнир глазеет,всяк пусть глазеет!Прославишься больше,чем сторож богов*,сквозь решетку глядящая!

At undrsjónum þú verðir,er þú út kemr;á þik Hrímnir hari,á þik hotvetna stari;víðkunnari þú verðiren vörðr með goðum,gapi þú grindum frá.

29

Безумье и муки,бред и тревога,отчаянье, больпусть возрастают!Сядь предо мной —нашлю на тебячерную похотьи горе сугубое!

Tópi ok ópi,tjösull ok óþoli,vaxi þér tár með trega.Sezk þú niðr,en ek mun segja þérsváran súsbrekaok tvennan trega:

30

Тролли вседневнотебя будут мучитьв жилье исполинов;в дом турсов инеябудешь всегдабезвольно плестись,неизбежно плестись;не радость познаешь,но тяжкое гореи скорбные слезы.

Tramar gneypaþik skulu gerstan dagjötna görðum í;til hrímþursa hallarþú skalt hverjan dagkranga kostalaus,kranga kostavön;grát at gamniskaltu í gögn hafaok leiða með tárum trega.

31

Трехглавого станешьтурса женойили замуж не выйдешь!От похоти сохни,зачахни от хвори!Будь, как волчец*,что под камень кладут,жатву закончив!

Með þursi þríhöfðuðumþú skalt æ nara,eða verlaus vera;þitt geð grípi,þik morn morni;ver þú sem þistill,sá er var þrunginní önn ofanverða.

32

Я в рощу пошел,в сырую дубравуза прутом волшебным;взял прут волшебный.

Til holts ek gekkok til hrás viðar,gambantein at geta,gambantein ek gat.

33

Ты разгневала Одина,асов главу,Фрейр тебе враг:преступная дева,навлекла ты боговнеистовый гнев.

Reiðr er þér Óðinn,reiðr er þér Ásabragr,þik skal Freyr fíask,in firinilla mær,en þú fengit hefrgambanreiði goða.

34

Слушайте, ётуны,слушайте, турсы,Суттунга семя*,и сами асы!Запрет налагаю,заклятье кладуна девы утехи,на девичьи услады!

Heyri jötnar,heyri hrímþursar,synir Suttungs,sjálfir ásliðar,hvé ek fyrbýð,hvé ek fyrirbannamanna glaum mani,manna nyt mani.

35

Хримгримнир* турcза решетку смертипосадит тебя;тролли напояттебя под землеюкозьей мочой;вкуснее питьяты не получишь,не по воле твоей,но по воле моей!

Hrímgrímnir heitir þurs,er þik hafa skalfyr nágrindr neðan;þar þér vílmegirá viðarrótumgeitahland gefi;æðri drykkjufá þú aldregi,mær, af þínum munum,mær, at mínum munum.

36

Руны я режу —«турc»* и еще три:похоть, безумьеи беспокойство;но истреблю их*,так же как резал,когда захочу».

Þurs ríst ek þérok þríá stafi,ergi ok æði ok óþola;svá ek þat af ríst,sem ek þat á reist,ef gerask þarfar þess."

Герд сказала:

Gerðr kvað:

37

«Нет, лучше примипривет мой и кубокстарого меда!Не помышляла я,что полюблюванов потомка».

"Heill ver þú nú heldr, sveinn,ok tak við hrímkálki,fullum forns mjaðar;þó hafðak ek þat ætlat,at myndak aldregiunna vaningja vel."

Скирнир сказал:

Skírnir kvað:

38

«Хочу я прямойответ получитьдо отъезда отсюда:когда с сыном Ньёрдасвидеться хочешьи соединиться?»

"Örendi mínvil ek öll vita,áðr ek ríða heim héðan,nær þú á þingimunt inum þroskanenna Njarðar syni."

Герд сказала:

Gerðr kvað:

39

«Барри зоветсятихая роща,знакомая нам;через девять ночейтам Герд подаритлюбовь сыну Ньёрда».

"Barri heitir,er vit bæði vitum,lundr lognfara;en eft nætr níuþar mun Njarðar syniGerðr unna gamans."

Тогда Скирнир поехал назад. Фрейр стоял у входа и приветствовал его и спросил, что слышно:

Перейти на страницу:

Фольклор читать все книги автора по порядку

Фольклор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна) отзывы

Отзывы читателей о книге Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна), автор: Фольклор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*