Kniga-Online.club
» » » » Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Читать бесплатно Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
кельтском фольклоре, хотя, возможно, он являлся солнечным символом из-за его желтых цветов. В списке «благородных деревьев» из «Senchus Mor» вместо него стоит калина.

36 Eль (ffenitwydd), как и другие хвойные, традиционно являлась символом вечной жизни и обновления и связывалась с началом нового года – отсюда и произошел обычай наряжать новогоднюю елку. Ель также наделялась целебными свойствами. Возможно, она заменяет в тексте другие хвойные деревья – сосну или пихту.

37 Тис (ywen) считался у кельтов деревом королей, и из него делались королевские покои – например, ирландский Дворец Красной ветви в Эмайн-Махе. «Тис Росса» был одним из пяти священных деревьев Ирландии. В «Crith Gablach» тис назывался одним из «семи деревьев-вождей», за вырубку которых полагалось строгое наказание. Тис также ассоциировался со смертью из-за своих ядовитых ягод.

38 Вяз (llwyf) на Британских островах считался символом старости. Он часто употреблялся для зажигания «чистого огня», дымом от которого окуривали скот, чтобы защитить его от болезней.

39 Орешник (collwyd) в ирландской и валлийской традиции символизировал тайную мудрость. По легенде, ирландский герой Финн обрел поэтический дар, отведав орехов с волшебного дерева Коннла. Имя Мак Колл («Сын ореха») носил один из трех ирландских «богов ремесла». Ветка орешника в Англии, как и в России, использовалась для отыскания спрятанных сокровищ и подземных вод.

40 Буквально: «бирючины счастлив удел, она – бык битвы, вождь мира». Бирючина (gwyrof) – кустарник семейства маслиновых. Из-за выносливости и крепкого ствола во многих странах бирючина считалась «деревом-воином»; об этом говорит и ее русское название, происходящее от слова «бирюч» (молодой дружинник). По мнению Р. Грейвса, на месте бирючины в списке должна стоять дикая яблоня (afal), занимающая гораздо более важное место в кельтском алфавите деревьев. Яблоня связывалась с бессмертием, и от ее имени происходит название легендарного острова бессмертных Аваллона.

41 Падуб (kelyn) считался двойником священного дуба, как показывает и его русское название. В свою очередь, английское holly (падуб) связано со словом holy (святой). По предположению Р. Грейвса, падуб позже был отождествлен с красным дубом и терпентином (олеандром), которые в раннем христианстве символизировали одетого в багряницу Христа.

42 Боярышник (yspydat) приносил несчастье и считался деревом принудительного воздержания (см. повесть о Килухе). В то же время его считали эротическим символом, как это показывает английский обычай плясок вокруг «майского дерева», которое первоначально было боярышником.

43 Виноградная лоза (gwinwyd) попала на Британские острова при римлянах. По всей Европе она была символом вдохновения, а в Греции связывалась с богом Дионисом и посвященными ему оргиями. По догадке Р. Грейвса, прежде в «древесном алфавите» виноград заменяла ежевика, ягоды которой запрещалось есть, как посвященные духам.

44 В оригинале «трусливым деревьям»; у Р. Уильямса и Д. Нэша это выражение переведено как «тополя». Возможно, прежде тополь по-валлийски, как и на других языках, именовался «трусливым деревом» из-за дрожания его листьев. В современном языке принято английское заимствование poplysen.

45 В Британии, как и в других странах, ходили поверья о том, что семена папоротника (redin) могут сделать человека невидимым, а его цветок помогает отыскивать клады. Возможно, неодобрительное отношение к нему объясняется тем, что он рос на болотах, в «гиблых местах». Ракитник (banadyl) из-за гибкости и мягкости веток считался символом не только доброты, но и распущенности; из его цветов была создана Блодейведд, вероломная жена Ллеу. Утесник, или дрок (rychua) – невысокий дикорастущий кустарник из семейства бобовых, цветущий желтыми цветами, которые символизировали молодое солнце во время весеннего равноденствия. В эти дни пастухи жгли костры из дрока, чтобы трава вокруг них росла лучше.

46 Вереск (grug) был медоносным растением и ассоциировался с пчелами и с любовным томлением. У кельтов напиток из вереска (вересковый мед) считался целебным. Возможно, в других странах Европы вереску соответствовала не менее медоносная липа.

47 В переводе Д. Нэша: «его зовут мощным привратником против врагов». В переводе П. Форда: «его имя на вощеных табличках». Понять подлинный смысл строфы очень трудно. От слова «дуб» (валл. derw, ирл. dair) у кельтских народов происходило названия жреческого сословия друидов, обряды которых были тесно связаны с этим деревом. В Галлии и Ирландии были известны священные дубы, повреждение которых строго каралось. В Англии до последнего времени сельские жители не рубили дубы, опасаясь мести духов.

48 Ясень (lludw) очень почитался у кельтов и германцев, часто выступая символом «мирового древа», как ясень Иггдрасиль в скандинавской мифологии (Игг – одно из имен верховного бога Одина). В Ирландии из пяти священных деревьев (bile), срубленных с приходом христианства, три были ясенями. Из ясеня также делались королевские троны, а его ветки наделялись целебными свойствами.

49 Груша (gellyg) и каштан (kastan) не особенно почитались кельтами и не включены в ирландский список «благородных деревьев». Вероятно, в данный перечень они попали из-за своих съедобных плодов.

50 В оригинале речь идет о гагате – полудрагоценном камне, символе черноты.

51 Перевод условный. В оригинале говорится о том, что после некоего крика «великие моря обрели свое место».

52 В тексте Gwarchan Maelderw, что в переводе означает «Воспевание мудрости дуба». Большинство переводчиков поэмы считают, что речь идет о географическом названии. В то же время в «Книге Анейрина» содержится цикл gwarchanau – «воспеваний», посвященных памяти павших в сражениях кельтских героев. Среди них есть и стихотворение под названием Gwarchan Maelderw, автором которого в сопутствующей глоссе называется Талиесин. Вероятно, Мэлдерв – личное имя, включение которого в мифологический контекст «Битвы деревьев» обусловлено его «древесным» характером.

53 «Девять элементов», или «девять форм» (naw rith), не раз упоминаются в кельтском фольклоре как материал для сотворения мира или каких-либо волшебных существ. В оригинале речь идет о трех плодах, трех цветах и трех стихиях – земле, воде и воздухе.

54 Буквально: «из цветов горной примулы». Примула, или первоцвет, (vriallu) в кельтской традиции считалась волшебным цветком.

55 Девятая волна в фольклоре европейских народов считалась самой мощной, вобравшей силу всех остальных волн. Возможно, такое представление восходит к кельтской символике числа «девять».

56 В тексте говорится: «Меня создали сто и пятьдесят чародеев».

57 Буквально: «Эурис и Эурон, Эурон и Модрон». Перечисляются самые известные чародеи валлийских мифов: Гвидион, сын Дон, Мат, сын Матонви, и Модрон, мать Мабона. Вероятно, в том же контексте упоминаются Эурис и Эурон, хотя об этих персонажах почти ничего не известно. Eurwys означает «одетый в золото» (по другой версии «золотой кабан»), Euron может быть связана со словом aeron (плоды), а также с именем древней британской богини войны Агроны. Возможно также, что ее имя соотносится с упомянутой в триаде 66 красавицей Эурброн (золотогрудой), дочерью Нудда (Ллудда). Возможно, эти двое представляют собой супружескую пару бога света и богини земли и плодородия, аналогичную Бели

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса отзывы

Отзывы читателей о книге Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса, автор: Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*