Боги и смертные: Современное прочтение мифов Древней Греции - Сара Айлс-Джонстон
В число других поздних мифографов входит Антонин Либерал, живший где-то между I и III вв. Его «Метаморфозы» включают сорок один рассказ о людях, превращенных в животных, растения и минералы, – все эти сюжеты взяты у более ранних авторов, которых он в каждом случае называет. Примерно в это же время жил грамматик Птолемей Хенн, собиравший мифы для своей «Новой истории для многознающих», чтобы позабавить любимую женщину. Сама «Новая история» до нас не дошла, но в IX в. патриарх Византийской церкви и разносторонний ученый Фотий сделал подробный ее пересказ. Именно от Птолемея Хенна мы узнаём, например, что Немейскому льву удалось откусить Гераклу кончик пальца.
Следом идет Прокл – ученый V в., известный в первую очередь своими философскими и богословскими трудами. Однако у него есть и «Хрестоматия» – сборник ранних эпических произведений, большинство из которых до нас в другом виде не дошли. Именно из этого сборника мы получаем самое полное представление о том, что происходило с Одиссеем и его родными после событий «Одиссеи». Цитаты из этого сборника я привожу, называя сперва древнее произведение, которое Прокл комментирует (например, «Возвращения»), а потом нумерованный раздел комментариев.
Замыкает мой хронологический перечень мифографов Иоанн Цец – ученый и поэт XII в., написавший длинный научный комментарий к «Александре» Ликофрона. Цец доносит до нас те варианты мифов, которые иначе оказались бы утраченными, например восхитительное уточнение, что Беллерофонт победил Химеру, насадив на копье кусок свинца и заткнув им огнедышащую глотку чудовища.
Самых ранних мифографов не так просто найти в переводе, хотя отрывки из их трудов есть у приведенных выше Стивена Тшаскомы и Р. Скотта Смита. Эратосфена читайте в книге Star Myths of the Greeks and Romans: A Sourcebook («Звездные мифы древних греков и римлян») Теони Кондо, включающей также переводы «Астрономии» Гигина. «Мифы» Гигина можно прочитать в книге Стивена Тшаскомы и Р. Скотта Смита Apollodorus’ Library and Hyginus’ Fabulae: Two Handbooks of Greek Mythology («“Библиотека” Аполлодора и “Мифы” Гигина. Два пособия по греческой мифологии»). Отлично удался им и перевод Аполлодора. Конона читайте в переводе Малкольма Кеннета Брауна. С Антонином Либералом можно знакомиться в The Metamorphoses of Antoninus Liberalis: A Translation with a Commentary («“Метаморфозы” Антонина Либерала. Комментированный перевод») Фрэнсиса Селории. Птолемея Хенна смотрите в статье 190 онлайн-перевода «Библиотеки» Фотия под редакцией Роджера Пирса, созданного в рамках проекта «Тертуллиан» (The Tertullian project – https://www.tertullian.org/fathers/photius_copyright/photius_05bibliotheca.htm). Отрывки из «Хрестоматии» Прокла включены в упомянутые выше Greek Epic Fragments Мартина Уэста. «Комментарий к Ликофрону» Цеца на английский не переводился.
Ораторы оттачивали мастерство риторики, которым полагалось владеть каждому представителю знати, достигая в нем невиданных высот, и пользовались этим мастерством, произнося речи в поддержку тех или иных политических шагов или представляя своих клиентов в суде. Иногда в своих доводах они ссылались на мифические прецеденты, тем самым донося до нас то, о чем мы иначе не узнали бы. Так, например, из речей Исократа мы выясняем, что амазонка Ипполита влюбилась в Тесея. Большинство речей ораторов можно прочитать в переводе в серии Loeb.
В примечаниях я упоминаю двух биографов. Первый – Плутарх, философ, историк и разносторонний ученый, живший в конце I в. Он писал биографии знаменитых героев, включая Тесея, а также сочинения на множество других разнообразных тем. Кроме того, у нас имеются произведения, традиционно приписываемые Плутарху, но, как считают ученые сейчас, принадлежащие на самом деле другому, неизвестному нам автору (или авторам). Этого автора мы называем Псевдо-Плутархом (Пс. – Плут.). Таких произведений я привожу два.
Второй биограф, на которого я ссылаюсь, – Филострат Афинский, который на рубеже II–III вв. написал биографию чудотворца Аполлония Тианского, жившего в I в. Помимо нее я обращаюсь еще к одной работе Филострата – фантазии под названием «Героика», в которой призрак Протесилая рассказывает о гомеровских героях. Кроме того, в примечаниях встречаются отсылки к еще одному Филострату, также жившему во II–III вв. Этого Филострата – возможно, племянника Филострата Афинского – обычно называют Филостратом Старшим, чтобы отличить от его внука, которого принято называть Филостратом Младшим или Лемносским. Филострат Старший создал «Картины» – описания древних произведений искусства, в основном иллюстрировавших мифы. (Филострат Младший создал свой, более короткий сборник «Картин», но на него я не ссылаюсь.)
У «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха есть несколько хороших переводов, но «Тесея» я рекомендую в том, что содержится в сборнике Иэна Скотта-Килверта The Rise and Fall of Athens («Взлет и падение Афин»). Другие труды Плутарха и Псевдо-Плутарха читайте в переводах, сделанных различными учеными для Loeb Library. Хороший перевод «Жизни Аполлония Тианского» выполнил Кристофер Джонс, а «Героики» – Дженнифер Беренсон-Макклин и Эллен Брэдшоу-Эйткен, книга которых называется Heroikos. Два сборника «Картин» проще всего найти в серии Loeb в переводе Артура Фэйрбэнка.
В моем списке источников есть авторы, не попадающие ни в какую из перечисленных выше категорий. Один из них – афинский философ Платон, живший в V–IV вв. до н. э. В своих философских произведениях он, развивая ту или иную мысль, упоминал или пересказывал традиционные мифы. Философом, ритором и разносторонним ученым был и римлянин Цицерон, живший в I в. до н. э. Еще два автора прозаических произведений вне категорий – географы Страбон (I в. до н. э. – I в. н. э.) и Павсаний (II в.). Страбон, родившийся на территории, относящейся сейчас к Турции, совершил путешествие из Италии в Эфиопию, собирая сведения о местной истории, географических особенностях и обычаях. Кроме того, он занимался научными изысканиями в Александрийской библиотеке, отбирая разнообразные интересные истории и факты для своей обширной «Географии». Павсаний путешествовал по Греции и изложил почерпнутые из расспросов местных жителей исторические и географические сведения, обычаи и мифы разных областей в своем «Описании Эллады».
Не обошелся мой список и без сатирика – Лукиана, жившего в I в. Мишенью для своих острот он часто выбирал религиозные верования и лежащие в их основе мифы. Клавдий Элиан (II–III вв.) был по роду занятий преподавателем риторики, однако со знанием дела, пользуясь своей обширной эрудицией, писал на целый ряд тем. В сочинении «О природе животных» он сообщает читателю естественно-научные, как бы мы их сейчас назвали, сведения, извлекая из жизни животных моральные уроки. Другое его сочинение, «Пестрые рассказы», – сборник забавных анекдотов, включающий в себя некоторые вариации мифов и сведения о религии в античные времена.
И наконец, отдельным пунктом идут схолиасты – авторы схолий, комментариев к более древним литературным произведениям, в рамках которых они приводили немало мифов – правда, зачастую в очень кратком изложении. Самые ранние схолии относятся к V в. до н. э., но большинство появились гораздо позже. Схолиастом был и Цец, которого я уже упоминала выше как мифографа. Схожей работой занимались лексикографы, составлявшие подобие привычных нам сейчас словарей и энциклопедий. В моих ссылках указаны три таких источника: Гесихий, живший в V или VI в., «Суда» – это, собственно, название словаря X в., а не имя его автора, оставшегося неизвестным, и Etymologicum Magnum XII в. (тоже название самого лексикографического труда).
Диалоги Платона и Цицерона довольно часто переводятся на английский заново. Павсаний неплох в двухтомном переводе Питера Леви. Страбона можно читать в переводе Хораса Леонардо Джонса для Loeb. «Пестрые рассказы» (Various History) Клавдия Элиана я рекомендую в переводе Найджела Уилсона, а «О природе животных» – Элвина Скофилда. Схолии и лексикографы на английский не переводились.
Художественные изображения, связанные с мифами, встречались в античные времена повсюду, и сейчас те из них, что не были намертво вмонтированы в греческие скалы, разбросаны по музеям всего мира. Поэтому, ссылаясь на них, я указываю их происхождение (если известно), время создания и местонахождение в данный момент. Если задать в интернете поиск по инвентарному музейному номеру, который я тоже привожу, хотя бы одно фото соответствующего предмета искусства найдется обязательно. В число источников, с которыми я работала, входит и Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae, иллюстрированный словарь сюжетов классической мифологии