Kniga-Online.club
» » » » Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Читать бесплатно Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Европейская старинная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джулия

Да как же так? О нем мы раньше не слыхали.

Отавио

Мой повелитель Воевода В Рим направляется. Затрат И беспокойства жаждет он Избегнуть, хоть сопровождает Его в пути Палаты Римской Верховный Представитель. Вам, Хоть и на польском языке, Поклон монарший передаст Князь Бальфраганьо. Я его Толмач придворный.

Джулия

Очень рады Мы, ваша милость, видеть вас. Добро пожаловать!

Макаррон

Кочун!

Отавио

Он вам признателен весьма И просит вашу руку.

Урбан

Странный Язык, однако!

Макаррон

Осфрикот, Кирлип, кукут.

Отавио

Желает с вами Он не спеша поговорить, И хочет сесть он.

Джулия

Кресло дайте Ему скорей.

Макаррон

Китамбо.

Отавио

Он Благодарит вас за приятный Прием.

Макаррон

Гутуро…

Джулия

Очень странный Язык!

Отавио

(Макаррону)

Молчи!..

Макаррон

Гатуро…

Отавио

Начал, Так продолжай!

Макаррон

(к Отавио)

Ах нет, избавьте От этих слов! Они так давят Мне на желудок, что едва ли Я удержусь от неприличья.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и адмирал Сесар.

Сесар

Как, государыня, ты можешь Такой беспечной оставаться, Когда Камилла с целым войском В Неаполь входит?

Макаррон

Трипифорньо, Дивинеранго!

Отавио

Госпожа! Меня он просит передать, Что это войско Воеводы Вступает в город…

Сесар

С ней солдат По меньшей мере десять тысяч.

Отавио

Так велика охрана князя?

Макаррон

Кауполикан.

Отавио

Он мне велит Переводить и дальше.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Те же и придворный.

Придворный

Ваше Величество! Камилла в город Вступает. Рать ведет она, В ней десять тысяч уроженцев Неаполя, хоть с виду платье На них чужой страны.

Отавио

Ну, шуму Наделал Воевода наш!

Джулия

Камилла! Как могла Камилла, Глупец, без денег и без власти, Такое множество набрать Людей военных?

Придворный

Чу! Набат В Кастельнуово и в Сентельмо.

Джулия

Князь — воевода Трансильванский Землею нашей с мирной целью Проходит в Рим, ведет войска,— Они в одежде чужестранной.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Те же, Камилла и Аурелия в мужском одеянии, за ними народ.

Отавио

А вот и князь!

Джулия

(придворному)

Теперь вам ясно, Каким нелепым был ваш страх?

Отавио

(Камилле)

Здесь королева пред тобою.

Джулия

(Камилле)

Сеньор! Откройте мне объятья!

Камилла

Чтоб захватить тебя.

Джулия

Что это?

Камилла

Возмездье за твои грехи.

Джулия

Со мной такой обман коварный?..

Камилла

Обман обманы порождает. Умри, предательница!

Отавио

Стой!

Камилла

Язык твой для меня закон: Ему покорствует рука.

Народ

Виват, Камилла!
Перейти на страницу:

де Вега Лопе Феликс Карпио читать все книги автора по порядку

де Вега Лопе Феликс Карпио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Собрание сочинений. Том 6 отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений. Том 6, автор: де Вега Лопе Феликс Карпио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*