Kniga-Online.club

Лопе де Вега - Том 6

Читать бесплатно Лопе де Вега - Том 6. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Роберто

Сон не тронетГлаз, сомнений не разгонитИ не даст мне облегченья.

Арнальдо

Как? Не веришь своемуСердцу?

Роберто

У тебя спрошу я.

Арнальдо

Кто ж соперник твой?

Роберто

Ревную —И не знаю сам, к кому.

Роберто, Арнальдо и Сельо уходят. Появляются Клавела и Ниса.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Клавела, Ниса.

Клавела

Я отчаялась, подруга!Чаянья к чему мои?Рой надежд моей любвиНалетит, как ветер с юга,А за ними — боль испуга.Ночью мне так грустно было!Слушали меня светила,Но потом заря святая,Занавес приподнимая,Звезды золотом затмила.Каждый вечер здесь со мноюБыл Лисардо. Я во властиСтраха, ревности и страсти —Иль забывчивость виною?Не в ладах со злой судьбою,Я боюсь — его узнали,Преградили путь вначале.Мучится моя любовьПодозреньем вновь и вновь,Ревность погашу едва ли.Счастлива теперь другая.Хоть она мне не равна,Ею я побеждена,И из-за нее одна я!Так, в мучениях сгорая,Без конца его ревнуя,Напролет всю ночь прожду я!Как он может! Как жесток!Нет сомнений — это рок!Любит он теперь другую!

Ниса

Твоего воображеньяМуки я бы разделила,Если бы не уловилаСлухом явный шум сраженья.Не соперников ли схваткаСлышалась мне в звоне шпаг?

Клавела

Ревность — наименьший враг.Боже, как надежда шатка!Жизнь Лисардо мне дороже,Чем моя. Его кончиныЧто страшней? Я от кручиныУмереть хотела б тоже.Я перенесу обиду —Худшую из всех обид,И ничто не оскорбит.Не подам я даже виду,Лишь бы жил он. Мне не надоБóльшего.

Ниса

С тобой, сеньора,Ждет Фениса разговора.

Клавела

Где же он — моя отрада?Я со всеми осторожна,С ней особенно — она ведьБрату нравится.

Ниса

ПоправитьТем дела Лисардо можно.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же, Фениса, Финея и Леонидо.

Фениса

(Клавеле)

Потеряла я покой,Впала я у вас в немилость.К вам теперь сама явиласьСо смятенною душой.Мне сеньора не велитК ней входить?

Клавела

Нет. В сердце грусть,И никто не ищет пустьПреднамеренных обид.Улыбнулся мне рассвет,А печаль моя растет.

Фениса

Часто плачет небосвод,И притворства в этом нет.Влага льется заревая,И в цветах сверкают воды,Солнечных коней восходаЖемчугами отражая.Пусть же грусть исчезнет ваша,Верьте: вы грустите зря!Зависти полна заря —Вы ее намного краше.Солнце прославляют птицыДивной песнею своею.Леонидо и ФинеяС птицами должны сравниться.

(К Леонидо и Финее.)

Пойте!

Леонидо

Как нам спеть для всех?

Фениса

Так, чтоб вызвать удалосьУ зари — потоки слез,У Клавелы — легкий смех.

Финея и Леонидо

(поют)

Глаз зеленых светлый взглядЯ сравнила б с небесами.Если ж ревность ссорит с вами,Для меня вы словно ад.Вы как небо, но сегодняНет для ревности исхода:Вы упали с небосводаПрямо в пламя преисподней.Я в мечтаньях вижу взгляд,Что сравнила б с небесами;Если ж ревность ссорит с вами,Для меня вы словно ад.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и Роберто.

Роберто

(про себя)

Эта песня хороша,И Клавелы настроеньеВызывает восхищенье:Что за ясная душа!Ревность вынудит меняК хитрости: хочу узнать,Должен ли страдать опять,Страх свой про себя храня.Недруг, будто бы убитый,Испугает дам. По взоруЯ узнаю ту, к которойШел противник нераскрытый.Этим вызову развязку,Правда мне должна открыться.Страсть преображает лицаИ меняет их окраску.

(Громко.)

С добрым утром!

Клавела

Вы с рассветомВстали нынче. Что такое?

Роберто

Не ложился я. С зареюВстретился уже одетым.

Клавела

И Фениса про причинуСпросит, отчего так раноВы пришли.

Фениса

Не стану рьяноДокучать я господину,—Ведь заботы есть своиУ него. Он занят ими —Беспокойствами своими.

Роберто

Не тревогами любви.

Сны и молчание кругом рождая,До полпути дошла своей ленивойПоходкой ночь, соседство презираяЗвезды — ее соперницы ревнивой,И в парк отправиться решил тогда я.Я ждал, заранее уже счастливый,Что свет блеснет внезапно мне с балконаИз глаз Фенисы, будто с небосклона.

Оставив Сельо с графом здесь за садом(Любви всегда несносны очевидцы,Трепещет перед их нескромным взглядомИ от друзей она спешит укрыться),Я шел навстречу радостным усладам —В окошке солнце мне могло явиться,Но встретил я не солнца излученье,А неприятелей и злоключенья.

Лицо от взглядов под плащом скрывая,Там незнакомец прижимался к стенам,Как будто врос в них, камню подражая,С умением он необыкновенным.Все осмотреть вокруг решил тогда яИ не обрадовался переменам:Слугу с конем увидел на поляне,Уздечек мне послышалось бренчанье.

«Кто здесь?» — вопрос я задал коноводу.Тот отвязал поводья очень скоро,В безмолвии в седло вскочил он с ходу,Коню в бока вонзил он сразу шпоры.Вернулся к незнакомцу я. ПородуЕго походка выдавала взору.Взгляд на себе заметив посторонний,Он ждал, как лев, застигнутый погоней.

Сказал ему: «Кто вы? Остановитесь!»Он руку молча положил на шпагу.Опять спросил я, чувствуя, что витязь,Молчать решив, не сделает ни шагуНазад: «Кто ж вы?» А он мне: «Не трудитесьНе назовусь и королю». ОтвагуЕго я вижу, и без промедленьяМеж нами начинается сраженье.

Чтоб не устать, мы трижды отдыхали.Возобновляли мы потом боренье,Но речи недруга не выдавалиПричин загадочного появленья.Кружились снова мы, как и вначале,Свирепыми быками по арене.Сраженье мы на время прерывали,Пот вытирали, силы набирали.

А в третий раз вонзил я шпагу в шеюЕму — тогда мной бешенство владело.Упал он, крикнув лишь: «Прощаюсь с нею —С любимою!» И помертвело телоПод шпагою кровавою моею.Вот почему, прекрасная Клавела,Лучи зари меня без сна встречали —Одетого, в объятиях печали.

Клавела

Имя вы узнать сумели?Удалось ли, что хотелось?Несомненна ваша смелость,Брат, но вы в своем уме ли?

Роберто

Я мечтал всегда о боеДолгом и кончине славной.

(в сторону.)

Перейти на страницу:

Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 6 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 6, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*