Kniga-Online.club

Лопе де Вега - Том 6

Читать бесплатно Лопе де Вега - Том 6. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Теодора

Не ты, а лейтенант!

Камило

Он тожеТам обитает.

Фортуна

(Теодоре)

Платье спрячь.

(К Камило.)

А ты, дружок, беги хоть вскачь,Я узнаю шаги… О боже!Он, он пришел!

Камило

Пришел? Но кто же?

Теодора

Черт своего пригнал слугу.

Камило

Сержанта, что ли?

Фортуна

Нет, тогда яНе всполошилась бы.

Камило

Бегу!

Фортуна

Живей! Хоть лестница крутая…

Теодора уходит в одну дверь, Камило — в другую.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Фортуна одна.

Фортуна

Прийти в себя я не могу.Я вся дрожу, я побледнела,И сердце мне сжимает страх,Как будто я у льва в когтяхИ небо хищнику велелоТерзать и душу мне и тело.А вдруг злодей, входя сюда,Столкнется со слугой? ТогдаИ нам уже не знать пощады,Да и сеньору никогдаНе видеть своего наряда.

Входит Каструччо. На нем шляпа с высокой тульей, короткий плащ, колет, штаны до колен; рука на эфесе шпаги.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Фортуна, Каструччо.

Фортуна

Каструччо, свет моих очей!Так ты явиться соизволил?Ах, сколько на лице теней!Клянусь, какой-нибудь злодейТебя, мой птенчик, обездолил.Да что с тобою, милый друг?Судьба над бедным посмеялась?Не проигрался ли ты вдруг?

Каструччо

Что проще! Ведь у этих рукИной привычки не осталось.Ты с тезкой этому виной.Как вы мне надоели обе!Чехвостить бы вас день-деньскойЛишь преданность к твоей особеЯзык удерживает мой.Цепь отпустил слегка в азартеЯ в кордегардии вчера,А чем окончилась игра?Цепь сорвалась на верной карте.Ну что же, басенка стара:С удачею не спорят! Я ведьМог потроха свои оставить,Когда б еще остался там.

Фортуна

(в сторону)

Домой приплелся, чтоб доставитьМне радость с горем пополам.Ведь цепь уже он не спасет.

Каструччо

Что ты бормочешь?

Фортуна

Не везетТебе.

Каструччо

И все ж я не заплачу.Тот, кто милуется с Удачей,Все неудачнику вернет,Его заставлю оплеухойУдачей стать для бедняка.Но где проклятая старуха?

Фортуна

В слезах, должно быть, ждет сынкаИ, сидя подле камелька,На ужин жарит нам улитки.Зачем она тебе?

Каструччо

ИгратьОтправлюсь вновь, пусть при попыткеВернуть утрату я опятьСпущу все до последней нитки.Я к вашей милости пришел,Чтоб со шкатулкою своеюРасстались вы, да поживее!Ведь у меня, когда я зол,Кулак дубины тяжелее…Что значит этот дерзкий взгляд?Ступай, когда тебе велят!Молчишь? Молись тогда уж лучше!

Фортуна

Не убивай!

Каструччо

Во рту КаструччоКрасотки кости захрустят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Теодора.

Теодора

Укроти свой гнев и руку!Ты нам только прикажи —И тебе мы все без звукаОтдадим… За что ж, скажи,Убивать нас?

Каструччо

Прочь, гадюка!

Теодора

Да когда хоть чем-нибудьМать сыночка огорчила?

Каструччо

Но ничем не ублажила.Значит, хорошо бы былоБрюхо ей клинком проткнуть.

Теодора

Что неистовства причиной?Ты продулся, может быть?

Каструччо

И сочувственною минойТы готова яд змеиныйМне немного подсластить?Вот когда цирюльник шкуруСтанет шлюхе зашивать,Будешь выть да вспоминать,Что с гостей сегодня сдуруМало вздумала содрать.Хоть на весь мой род проклятьяПусть обрушатся, но тыЗнай, что спрятанное платьеУпадет в мои объятья.

Теодора

Ах, подобной красотыЯ камзола не видала!Только показать егоПриносил нам этот малыйИ сказал, чтоб ожидалаКавалера своегоДочка к полночи поближе.

Каструччо

Я б на вертел насадилСердце, что наглец бесстыжийВместо денег предложил.

(Фортуне.)

Прав я, ангельчик мой рыжий?

Фортуна

Прав, но объясни сперва:Разве я твоя рабыня?Не на зыбкой ли твердынеЗиждятся твои праваНа меня? Где те слова,Что мне прежде в час рассветаТвой язык шептал — мой враг?

Теодора

Девочка права!

Каструччо

Ах так,Кавы тетка![8] Коль монетыНе блеснут в ручище этой,Подожгу сейчас я дом,Чтобы вас, моих овечек,Отучить играть с огнем,И уж тут я не ответчик,Если вы сгорите в нем,Как сгораю я от жаждыКарты в руки взять скорей.

Теодора

Сколько хочешь?

Каструччо

Дай мне дваждыПо пятнадцати…

Теодора

Грошей?

Каструччо

Нет, эскудо!

Теодора

Ох, злодей!

Каструччо

Я ведь не у торгашей —Рогоносцев.

Теодора

(подавая кошелек)

Стань тяжелым,Кошелек, чтоб и в моемЗазвенело!

Каструччо

О такомПразднике мечтать веселом,Расплатившись серебром?Золото вынь из-под спуда.

Теодора

(показывая на Фортуну)

Разве мало обладатьТем богатством, что под статьХоть Венеции?

Каструччо

(выхватывает кинжал)

Вот чудо!Рыба стала вдруг болтать!Смолкни, гнусная старуха,Иль от уха и до ухаНа твоем лице узорНачерчу.

Фортуна

Не будь так скорНа руку.

Каструччо

Не лезь в наш спор!Прочь!

Теодора

Прижмись к нему нежнее,Доченька, а я сейчасПоищу в ларце топаз.

Каструччо

Радуйтесь, что я своеюШпагой защищаю вас.

(Надевает на палец перстень.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же, дон Эктор, дон Хорхе и Камило.

Дон Эктор

Мы просим у сеньор прощенья,Но этот крик дал повод намВойти сюда без приглашенья.

Фортуна

Простить придется господамИх столь внезапное вторженье.

Дон Эктор

Перейти на страницу:

Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 6 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 6, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*