Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Читать бесплатно Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Европейская старинная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Теодора
Отавьо прибыл, наконец. О полководец необорный! Вы безупречны, как придворный, Но много краше, как боец. Вы в блеске истинно геройском Явились к той, что вас ждала, И я бы счастлива была, Отважный вождь, быть вашим войском, А вы оставьте нас, Марсело, Поговорить наедине.Марсело
Хоть это и обидно мне, Я подчиняюсь вам всецело. Во мне, однако, ваш приказ (Я ухожу без возражений) Рождает больше подозрений, Чем если б я мог слышать вас.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Алехандро, Теодора.
Теодора
Фарнезе! Если б вы хотели Отряды, собранные тут Для самой глупой из причуд, Употребить для лучшей цели, Поверьте, это государство Вам некто сразу бы вручил.Алехандро
Я за любовь бы отплатил, Когда б не видел в том коварства. Но так как я собрал войска Для герцогини (хоть я знаю Что время попусту теряю, Настолько цель ее дика) И так как я их полновластный Начальник, то мой долг прямой — Быть честным пред самим собой И пред душой ее несчастной. Хоть наша воинская сила Ерусалима не возьмет, Диана от моих невзгод Меня спасла и охранила.Теодора
А если герцогство совет Присудит мне?Алехандро
Тогда вы сами Начнете управлять войсками; А если не присудит, — нет.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Диана.
Диана
Довольно, хватит, Теодора! Кому Отавьо нужен, тот Всегда близ вас его найдет, А чтобы вас найти, сеньора, Идти к нему — верней всего. Но только вряд ли он — мужчина: Страшась людей такого чина, Вы избегали бы его. Хоть ваша речь весьма горда, На деле вы не то творите И бегать, видно, не спешите: Он догоняет вас всегда.Теодора
Когда я поучала вас, Вы были глупенькой, Диана, Могли не разобрать обмана. А так как вы умней сейчас, То вас учить уже не надо, Как избегать мужского взгляда И чем он пагубен для нас. Теперь ваш разум вас наставил, Как с ними должно говорить. Бежать от них иль их любить,— На это нет особых правил.Диана
Вы мне, чтоб снять с себя укор, На грех даете разрешенье?Теодора
Не вижу, в чем тут прегрешенье — Вести с Отавьо разговор. Вы научились мыслить злобно, Сеньора, во дворце своем.Диана
О, я умнею с каждым днем И вас понять уже способна!(К Алехандро.)
Сеньор! Прошу меня простить. Я рада, что вас вижу снова.Алехандро
Сеньора! Я даю вам слово: Тому, кто жаждет вам служить, И жажда самая отрадна. Я был в деревне вашей.Диана
Вам Понравилось?Алехандро
Я пожил там, Чтоб уяснить себе наглядно, Как вы росли средь этих скал. С горы пришел ко мне спешивший Старик Альсино, вас кормивший. Ему письмо я ваше дал И с ним шесть тысяч золотых. Мы пролили слезу при этом. Я, пользуясь его советом, Пятьсот солдат набрал у них, По деревням и хуторам Провозглашая имя ваше: Бойцы — один другого краше.Теодора
Сеньор! Я очень рада вам. Вы лучший встретите прием, Чем у Дианы я встречаю.Диана
Я вам, как эхо, отвечаю.Теодора
Отавьо! Я вас жду потом.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Алехандро, Диана.
Алехандро
Нет, ваша светлость, вы ужасны! Вы ни минуты не должны Показывать, что вы умны.Диана
Своей природе все подвластны, И сердце женщин слишком гневно. Я — только женщина, сеньор, И в этом с некоторых пор Я убеждаюсь ежедневно.Алехандро
Скажите: если Теодора Ко мне приходит для беседы, Что делать мне?Диана
Не отвечать ей. Учитесь на моем примере Хотя бы с Дьего и Камило. Я оставляю без ответа Посланья даже от монархов. Но все равно. Мне надоели Все эти ваши сумасбродства. Я не хочу ничьей поддержки.