Kniga-Online.club
» » » » Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Читать бесплатно Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Европейская старинная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Диана

Я — женщина, и я ревную. Беда грозит любви моей.

Алехандро

(Теодоре)

Но мне у вас просить придется Отсрочки. У меня сейчас Забот сверх меры.

Фабьо

(Диане, тихо)

Из-за вас Он во Флоренцию вернется.

Диана

Как — во Флоренцию? Он родом Из Пармы, герцог — брат ему.

Фабьо

Он сказки плел вам потому, Что говорил перед народом.

Теодора

Счастливый путь, Отавьо славный, И в знак того, что вы — со мной И будете любой ценой Отстаивать мой сан державный, Примите этот вот алмаз, Как память женщины, которой Вы стали другом и опорой.

Алехандро

О, как благодарить мне вас! Я буду скован цепью вечной, Надев его, — ведь мы должны Блюсти обычай старины,— На средний палец, на сердечный.

Диана

(в сторону)

Раз он у ней на поводу И покорен наполовину, Я, кажется, сорву и скину С себя всю дурость.

Фабьо

(Диане, тихо)

Я иду Вдогонку.

Алехандро

(Теодоре)

Фабьо и Диана!..

Фабьо

(к Алехандро, тихо)

Беседа ей была слышна.

Алехандро

Мне с ней поговорить?

Фабьо

Она Тигриной злобой обуяна. Пройдемте здесь, как будто вы Ее совсем и не видали.

Алехандро и Фабьо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Диана, Теодора.

Теодора

Диана! Почему в печали?

Диана

В печали из-за вас, увы! Чуть я приехала, вы тотчас Пришли ко мне с одним советом, А поступаете не так.

Теодора

В чем именно?

Диана

Вы мне велели Бежать мужчин, — они, мол, скверны, А сами всюду с ними вместе. Не дальше, как сегодня утром, Вы мне на тысяче примеров Опять доказывали это. Не понимаю, в чем тут дело, Но, вероятно, все — обман. Неужто мне любить их вредно? Я после вашего урока Забыла всякое веселье: На сердце — словно паутина, А в мыслях — словно пепел серый. Мой друг, скажите: что такое Любовь?

Теодора

Любовь, Диана, — это Желанье.

Диана

Только-то?

Теодора

А также Осуществление надежды. Любовь есть перевоплощенье Двух душ.

Диана

Как так?

Теодора

Подобье мены: Они меняются телами, Покинув собственное тело.

Диана

Ой, боже!

Теодора

Что вас удивляет?

Диана

Да эта перемена тела. Ведь, право же, на целом свете Нет изобретенья чудесней. А что обычно разлучает Двух любящих друг друга?

Теодора

Ревность.

Диана

Что значит — ревность?

Теодора

Подозренье, Что есть другой властитель сердца.

Диана

А если есть такой?

Теодора

Обида. Затем что ревность, только ревность, Подобна полуночной тени, Которую своим движеньем Рождает самый человек, Или картине в отдаленье, Где неприметные мазки Рисуются нам горной цепью. Вам не случалось, мимоходом Взглянув на зеркало небрежно, Принять свой образ за чужой? Так точно поступает ревность.

Диана

Как много в ней всего зараз!

Теодора

Не дай вам бог ее изведать.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Диана одна.

Диана

О сладкая мечта любви! Зачем ты манишь наше сердце К тому, чего оно не знает? Мне обещал мой Фабьо верный Найти защитника, и вот Взамен охраны и поддержки Я увидала только ложь И неприкрытую измену. Я не страшилась полюбить Столь доблестного кавальеро, Как Алехандро, — и так горько Посрамлено мое доверье! Увы, я только скорбь нашла В том, что казалось мне спасеньем! Увы, я ведала бы счастье, Когда бы счастья не хотела! О мой родной поселок, Мой луг прелестный! Пусть тех, кто разлучил нас, Изгложет ревность! О милая моя пустыня, Где я внимала нежной речи Певучих птиц среди цветов, Текучих вод во льдинах белых! Там нет притворства, нет обмана, Нет вероломства, нет насмешек, И не должна бояться жизнь Ни шпаги, ни отравы смертной. Когда в деревне я жила, То самый страх мне был неведом; Теперь же я устрашена Своею собственною тенью. Там были все душою просты, А здесь — одни других хитрее; В устах низкопоклонной лжи Дороже тот, кто стоит меньше. О мой родной поселок, Мой луг прелестный! Пусть тех, кто разлучил нас, Изгложет ревность!
Перейти на страницу:

де Вега Лопе Феликс Карпио читать все книги автора по порядку

де Вега Лопе Феликс Карпио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Собрание сочинений. Том 5 отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений. Том 5, автор: де Вега Лопе Феликс Карпио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*