Kniga-Online.club

Тирсо де Молина - Театр

Читать бесплатно Тирсо де Молина - Театр. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пауло

О враг мой!Мне грешные на ум приходят мысли.О немощное тело! Брат мой, слушай.

Педриско

Я слушаю.

Пауло

Злой дух в меня вселился,Воспоминанья грешные навеяв.

(Падает на землю.)

Педриско

Но что с тобой?

Пауло

Я бросился на землю,Чтоб больно ушибиться. Брат, иди же,Топчи его сильнее.

Педриско

В добрый час,Отец мой. Я всегда тебе послушен.

(Топчет его.)

Тáк хорошо ли?

Пауло

Да.

Педриско

Ему не больно?

Пауло

Без сожаленья, брат.

Педриско

Без сожаленья!Да для чего ж его жалеть я буду?Я буду бить, и снова бить, отец мой.Боюсь, чтоб в вас он не вернулся, отче.

Пауло

Брат, бей меня!

Рольдан (за сценой)

Сдержитесь же, Энрико!

Энрико (за сценой)

Его швырну, клянусь я небом, в море!

Пауло

Там говорят: Энрико.

Энрико (за сценой)

Этим нищимБродить по свету нечего!

Рольдан (за сценой)

Сдержитесь!

Энрико (за сценой)

Раз я сказал, я сброшу! Не перечить!

Селия (за сценой)

Куда ты? успокойся!

Энрико (за сценой)

Для чего?Я милость оказал ему, от жизниОсвободив беднягу.

Рольдан (за сценой)

Вы убили!

Сцена 12

Энрико, Селия, Лидора, Гальван, Рольдан, Эскаланте, Черинос, Пауло и Педриско

Отшельник и Педриско отходят в сторону и наблюдают; прочие посредине сцены

Энрико

Меня о подаяньи этот нищийПросил, и вид его мне показалсяДовольно гнусным. Чтобы не смущалисьДругие этим зрелищем, я тотчасСхватил его и — в море.

Пауло

ПреступленьеЧудовищно!

Энрико

Чтоб нищенствовать впредьПовадно не было.

Педриско

Да, самый дьяволТебя о подаяньи не попросит.

Селия

Жестокий!

Энрико

Помолчи! Не то с тобоюЯ то же сделаю.

Эскаланте

Оставим это.Поговорим теперь вдвоем, Энрико.

Пауло

Энрико этого назвали!

Педриско

Что ты?Другой Энрико будет — не злодей же,Живьем в аду пылающий. ПокаПонаблюдем за тем, что происходит.

Энрико

Вниманье, господа! Теперь хочу яВести беседу.

Эскаланте

Сказано отлично.

Энрико

Внимай, Селия!

Селия

Я уже внимаю.

Эскаланте

Лидора, ты со мною?

Лидора

Я согласна,Я слушаю, сеньор мой Эскаланте.

Черинос

Рольдан, внимай!

Рольдан

Я слушаю, Черинос.

Педриско

Взгляни, отец, они преблагодушны.Теперь их можно рассмотреть поближе.

Пауло

Что ж мой Энрико не идет?

Педриско

Молчи же!Ведь мы бедны, а он жестокосерд.Смотри — не сбросил бы нас в море.

Энрико

Ну-каТеперь начнем о подвигах рассказы,Свершенных каждым в жизни. Всё расскажемПо очереди — подвиги… разбои,Ножом удары, грабежи, убийства,Побои и так далее.

Эскаланте

ОтличноСказал Энрико!

Энрико

Кто же больше всехНаделал зла, мы на того возложимВенок лавровый, в знак его победы,Под пение мотетов[50] и хвалений.

Эскаланте

Согласен.

Энрико

Начинай же, Эскаланте![51]

Пауло

Как только бог попустит!

Педриско

О, злодеюНичто не страшно.

Эскаланте

Я согласен.

Педриско

Как онСамодоволен.

Эскаланте

Двадцать пять несчастныхЛюдей убил я, шесть домов ограбил,И тридцать я нанес ударов чикой.

Педриско

Ах, посмотреть, как будешь ты болтатьсяНа виселице!

Энрико

Твой черед, Черинос.

Педриско

Какое отвратительное имя:«Черинос»![52] Что за гадость!

Черинос

Начинаю.Я не убил ни разу, хоть кинжаломНанес ударов добрых сотню в жизни.

Энрико

И не был ни один смертельным?

Черинос

Не был.А что плащей награбил я и продалСтарьевщикам — я стал от них богатым!

Энрико

Он продает их?

Черинос

Да.

Энрико

И покупательНе узнает иной раз своего?

Черинос

Во избежанье этого, в накидкиПерешивают их, в штаны.

Энрико

И большеЗа вами дел не числится?

Черинос

Не вспомню.

Педриско

Он исповедует его, разбойник!

Селия

А ты? как подвизался ты, Энрико?

Энрико

Внимайте все.

Эскаланте

Он басни не расскажет.

Энрико

Я — человек, все басни рассказавшийВ теченье жизни.

Гальван

Вот каким считаетСебя он!

Педриско

Ты не слушаешь, отец мой,Рассказов их.

Пауло

Ах, я все жду Энрико.

Энрико

Внимать!

Селия

Тебя никто не прерывает.

Энрико[53]

Все наклонности дурные,Что ни есть на этом свете,Я впитал в себя с рожденья.Вы увидите — я прав.Я в Неаполе родилсяУ родителей не бедных, —Вам известен, полагаю,Мой отец: он дворяниномНе был, крови был незнатной,Но богат был — это лучше.Я считаю — в наше времяСтоит титула богатство.Ну, так вот, в достатке детствоПротекло мое. РебенкомЯ проказничал. Когда жеОтрок стал, творил серьезнейПреступления. ШкатулкиИ ларцы вскрывал я дома,Похищал из них одежды,Драгоценности и деньги —И играл. Играл я. Знайте,Что из всех моих пороковСтрасть к игре есть самый главный.Стал я беден и без гроша.Приучившись дома к кражам,Стал затем недорогиеПохищать повсюду вещиИ на них играть, и тотчасИх проигрывать. ПорокиВсе росли мои, и вскореУж помощников набрал яИз подобных шалопаев.Семь ограбили домов мыИ хозяев их убили,А добычу разделили:На игру хватало доли.Четверых из нас поймали,Пятый, я, бежал и скрылся.Ах, друзья не только пыткой,Но на виселице смертьюПреступленья искупили!Наученный их примером,Я обделывать принялсяУж один свои делишки.Каждой ночью я украдкойШел к игорному притону,Становился там у двери,Поджидая выходящих.Так учтиво их просил яДать мне «с выигрыша малость».Только рыться начинали,Чтоб подать мне, я надежныйВынимал кинжал и пряталВ беззащитную их грудь.Весь их выигрыш, конечно,Попадал в мои карманы.Я сорвал плащей немало.От любых дверей отмычкиПри себе всегда держал я,Чтобы все дома открытыВсякий час мне были. ДеньгиЯ выманивал у женщин.А не даст — в одно мгновеньеИм лицо клеймил навахой.[54]Эти вещи вытворял я,Быв юнцом; теперь скажу вам, —Попрошу, сеньоры, слушать! —Что я делал, мужем став.Тридцать их всего, несчастных,Что один я и клинок мой,Властелин жестокой смерти,Мы отправили к блаженным.Так с десяток я прикончилБезвозмездно, — ну, а двадцатьПринесли мне друг за другомПо дублону.[55] Вы найдетеНевеликой эту плату, —Это правда, но, клянусь вам,Из нужды проклятой брал яЗа убийство и дублон.Только шесть девиц невинныхЯ растлил. Ну, прямо счастье,Что нашел я шесть таких!За одной замужней дамойЗнатной я приволокнулся,И когда, тайком, проникнулВ дом красавицы моей,Испугавшись, страшным крикомПодняла она супруга.Я же, сильно разъяренный,С ним схватился в рукопашнойИ, подняв его на воздух,Перебросил, как песчинку,Чрез балконные перила.Он упал на землю мертвым.Та — кричать, а я хватаюСвой клинок, и шесть раз срядуЕй в кристаллы снежных персейПогружаю — и сейчас жеДве рубиновые двериДали выход из темницыТела пленнице-душе.Просто ради наслажденьяСогрешить произносил яКлятвы ложные. Без целиЗатевал со встречным ссору.Всех обманывал. ОднаждыОтвратить от жизни буйнойПожелал меня священник.Я попотчевал беднягуОплеухой, — полумертвыйОн свалился наземь. Зная,Что мой враг просил приютаВ доме старца одного,Я поджег тот дом; сгорелиВсе в нем жившие. Малютки —Двое нежных купидонов[56] —Обратились в пепел. СловаНе сказал я без проклятья.«Чорт возьми!» иль что другое,Чтобы небо оскорбить,Вспоминаю беспрестанно.Никогда послушать мессуНе хожу я, — даже бывшиВ лапах смерти, отказалсяПокаянье принести.Никогда не подавал яНищим милостыни, сколькоНи имел с собою денег,Поступая с ними часто,Как сейчас видали вы.Я преследовал монахов.Из святых церквей похитилШесть сосудов и священныхМного разных украшений.Я суда не уважаю.Восставал на суд не раз я,Слуг его зарезал многих, —Так что смелости нехватитИм вовек схватить меня.Но захвачен я однимиТемно-синими очами.Здесь присутствует Селия.Все ее высоко ставят,Ибо я люблю ее.Вот, как только я узнаю,Что у ней звенят монеты,Я беру у ней немногоДля отца. Как вам известно,Анарето, мой старик,Пять уж лет в параличе он,Ложа он не покидает,И жалею от души яМоего отца больного,Так как все-таки виновникЯ один его несчастья,Ибо это я, развратник,Промотал его богатство.Все рассказанное — правда,Я, клянусь, не лгал ни слова.Ну, теперь судите: кто жеЗаслужил награды высшей.

Педриско

Перейти на страницу:

Тирсо де Молина читать все книги автора по порядку

Тирсо де Молина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Театр отзывы

Отзывы читателей о книге Театр, автор: Тирсо де Молина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*