Kniga-Online.club

Лопе де Вега - Том 2

Читать бесплатно Лопе де Вега - Том 2. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Леонарда

Ах, Марта, женщине влюбленнойЛукавой быть — немудрено!

Марта

А все же и секретаряОни хвалить не станут зря;И если в новом все так мило,То он не хуже, чем Камило.

Леонарда

Пусть так; но, честно говоря,Мне очень нравился и старый.

Марта

Когда от нас да увезутВсе ваши прелести и чары,Какие в городе пойдутИ шум, и гром, и тары-бары!

Леонарда

Я не услышу их оттуда.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Урбан.

Урбан

Сеньора! Служат вам не худо.

Леонарда

Урбан? В какой ты ранний час!

Урбан

Сеньора! Он увидел насВступающими в церковь Чуда.

Леонарда

Он удивился, или как?

Урбан

Он даже с виду изменился;С трудом навстречу сделал шагИ раз пятьсот перекрестился,А это очень верный знак.При выходе нас поджидалЕго слуга, и он мне далПисьмо для старенькой кузины,Хотя писать ей нет причины.

Леонарда

Как видно, выстрел в цель попал.Давай посмотрим, что он пишет.

Урбан

Должно быть, скажет, что онаО нем вовеки не услышит.

Леонарда

Что в нем душа оскорбленаИ он от гнева еле дышит.

(Читает.)

«Старуха-дьявол, на восьмом десяткеВлюбленная и над своей могилойЮнцов морочащая вражьей силой,Чтоб с ними нежничать, играя в прятки,

Тебя я видел: древней кожи складки,Накрашенные брови, волос хилый,Искусственные зубы, глаз унылыйИ руки, точно старые перчатки.

От ужаса и злости я белею.Прощай, Цирцея![101] Нежностью сердечнойПылай к другим, плешивая шалунья.

Напяль клобук другому дуралею,Но торопись: колпак остроконечныйПалач давно тебе припас, колдунья».

Урбан

Какой он пламень извергает!А нам смешно издалека.

Леонарда

Кому смешно, а кто страдает.Здесь просто каждая строкаМеня как жаром обжигает.Мою он оскорбляет честь.

Урбан

Сеньора! Вы хотите счестьОбидой женскому сословьюСмех над уродством?

Леонарда

Над любовью!

Марта

Ведь это ужас что за месть!

Урбан

Да ведь направлена онаНа престарелую кузину;Он думал, здесь ее вина.

Леонарда

Я все в свою защиту двину,Я честь мою спасти должна.И до чего же глуп Камило!Чтоб за ночь камнем стать моглоТо, что вчера так нежно было!

Урбан

Всегда правдоподобно зло;Его все это и взбесило.Так что решили вы?

Леонарда

Ты сноваСегодня посетишь слепого.Я обману его вдвойне,Так, чтобы он поверил мне.

Урбан

Обманет он, даю вам слово.

КОМНАТА В ДОМЕ КАМИЛО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Камило, Флоро.

Камило

И как ты можешь это говорить?

Флоро

Я знал, сеньор, что вам обидно будет.И видит бог, легко ль моей душеДозволить, чтоб язык произносилТакие непочтительные речи.С тех пор как вы мне дали то письмо,Сказав, чтоб я вручил его пажу,Я всяческие думы передумал,Но высказать не смел бы ни одной.Я поступил неправильно, я знаю.Но кто учен и кто читал так многоИсторий разных, знает хорошо,Что для любви всегда есть оправданьеВ том, что она — любовь.

Камило

Я знаю, Флоро,И не за это я тебя корю.

Флоро

Когда я увидал, что вы, сеньор,Остыли к Селье и она в забросе,Я к ней пошел, чтобы ее утешить.И душу мне так тронула любовь,Что я открылся ей и дал ей словоНа ней жениться, если вы, сеньор,Согласны и дадите разрешенье.Она, утратив всякую надеждуВернуться к вам, а также потому,Что женщины все рады выйти замуж,Дала мне тоже клятвенное слово.Согласны ли меня вы осчастливитьВ вознагражденье за мои труды?Растили вас родители мои,А после них и я служил вам честно.

Камило

Не думай, Флоро, будто мне досадно,Что ты на Селье женишься, что я,Приревновав тебя к былой подруге,Считаю твой поступок нехорошим.Совсем не то; но я тебя люблюИ для тебя мечтал о лучшем браке.По мне, как хочешь; я не возражаю.Раз божья воля, то не нам перечить.Сходи за Сельей, мы поговорим.

Флоро

Да Селья тут уже.

Камило

Где?

Флоро

В этом доме;Ко мне зашла.

Камило

Так приведи ее.

Флоро уходит.

Любовь слепа и шутит очень странно:Меня влюбляет в старую каргуИ женит Флоро на моей подруге.Но мне же лучше: Селья перестанетМеня преследовать.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Селья.

Флоро

Сеньор! Вот СельяИ ваш слуга покорный.

Селья

Видит небо,Сеньор, с каким стыдом я к вам вхожу.Но в этом правом деле я надеюсьНа вашу милость.

Камило

Селья! Я считаю,Что небо пожалеть тебя решило,Чтоб ты могла исправить жизнь свою.Мне Флоро не слуга, а верный друг,И оба вы отца во мне найдете.В день вашей свадьбы ты получишь, Селья,Не в счет подарков, тысячу дукатов.Ты, Флоро, проводи ее к себе.

Селья

Продли вам небо радостные годы!

Флоро

Сеньор! Целую ваши ноги.

Камило

Встань.

Селья

Прямой король!

Флоро

Второго нет такого.

Флоро и Селья уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Камило один, потом Флоро.

Камило

Счастливец Флоро! Он свою любовьИзбрал, всмотревшись. Горе дураку,Который получил ее в потемках!

Флоро

Еще и на дворе-то не стемнело,А этот, в маске, снова у дверей.Он чрез Фульхенсьо передал записку.

Камило

Когда же, черт, отстанут эти маски?Опять старуха гонится за мной!

Флоро

Прочтите. Что она такое пишет?

Камило

(читает)

«Быть легковерным — глупо и опасно,И легковерье — это путь страданий.Но видеть без разумных основанийКругом обман — не менее ужасно.

Придите, я вас жду. Вам станет ясно,Что нет причин для гнева и терзаний,И вы увидите образчик ткани,Которую отвергли так напрасно.

Нет, я не то, что вы вообразили,И хоть себя не выдать я сумею,Но я разрушу заблужденье ваше.

Вам нечего жалеть былых усилий,И принятая вами за ЦирцеюНе хуже вас, а кое в чем и краше».

Неслыханно! Или она — колдунья,Иль я в рассудке помутился, Флоро.Теперь она мне вот что предлагает?Опутать хочет новым волшебством?Да что там! Хуже прежнего не будет.Дай панцирь мне.

Флоро

Перейти на страницу:

Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 2, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*