Kniga-Online.club
» » » » Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Читать бесплатно Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Жанр: Древневосточная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Ки (в другом чтении Кии) занимал территорию современной северо-восточной части уезда Миёки (который образован путем слияния уездов — Ки, Ябу и Минэ), т. е. от городка Кияма до северо-восточной части земель города Тосу.

Здесь записано: «шесть сел», но в описание внесено лишь одно село Химэкосо, а названия пяти сел опущены, видимо, вследствие сокращения или утери части Хидзэн-фудоки (точно так же нет названий 17 деревень); в Вамёсё записано по уезду Ки пять сел: Химэкосо, Ямада, Кии, Каваками и Нагатани; название шестого села осталось неизвестным; очевидно — к X в. оно как административная единица было ликвидировано.

453

Почтовых дворов — один; почтовый двор назывался Ки (он отмечен также в Энгисики и Вамёсё); находился, видимо, в окрестностях Киямагути (г. Кияма), был первым почтовым двором при въезде в провинцию Хидзэн с северо-востока из провинции Тикудзэн, где находилось, наместничество о-ва Кюсю (ФАК, стр. 381). Уездное управление Ки находилось, видимо, в окрестностях Тасиро.

454

Дворец Кора; полагают, что этот временный дворец находился у западной подошвы горы Кора (312 м), что лежит на землях г. Курумэ префектуры Фукуока (ФАК, стр. 381).

455

...педаль куцубики ткацкого станка и шпулька татари; куцубики — одна из частей ножного ткацкого станка, нечто вроде педали; татары — шпулька на ткацком станке.

456

Уезд Ябу; в древности занимал центральную часть современного уезда Миёки, центральную и западную части земель г. Тосу. Из четырех сел, упоминаемых в перечислении, описаны только три села: Тосу, Ватари и Саяма; в Вамёсё занесено по уезду Ябу четыре села: Саяма, Ята, Ябу и Тосу. Возможно, что опущено описание села Ябу, поскольку в нем находилось уездное управление; названия деревень, как принято в Хидзэн-фудоки, не перечисляются; единственный в уезде Ябу сигнальный пост помещался на горе Асахи, что в юго-западной части территории г. Тосу. Принимая огневые сигналы с западного поста, он передавал их на северо-восток укреплению на горе Ки (ФАК, стр. 385).

Управление уезда Ябу, видимо, находилось где-то вблизи современного Ябу, что в Усихара (Фумотомати, г. Тосу), а название села сохранилось в названии г. Тосу.

Ябу «заросли», «чаща».

457

Село Ватари; земли этого села занимали юго-восточную часть территории современного Тосумати (г. Тосу) и районы Мидзуя и Такада. По Вамёсё, перечисленные земли принадлежали селу Ята (ФАК, стр. 385). Следовательно, к началу X в. село Ватари или было переименовано в Ята, или же была произведена какая-то административная реорганизация, в результате которой исчезло название села (Ватари).

Ватари «речная переправа».

458

Село Саяма; точное местонахождение неизвестно, возможно где-то между юго-западной частью г. Тосу и окрестностями городка Асахи.

459

Уезд Минэ; его земли занимали южную и западную части современного уезда Миёки, т. е. земли современных сел Накахара, Китасигэису, Камиминэ и Минэ (ФАК, стр. 386). В перечне населенных пунктов уезда Минэ приведено шесть сел, но в описании даны только три села: Мононобэ, Аябэ и Мэта; следовательно, отсутствует описание еще трех. В Вамёсё по уезду Минэ числится пять сел: Мононобэ, Мэта, Такарабэ, Тикури и Цудзураки; возможно, что три последних села и есть как раз те, списания которых нет в Хидзэн-фудоки.

Почтовый же двор был, видимо, Кирияма и находился либо у горы Кири (село Камиминэ) или же восточнее этой горы вблизи Хигасисамумидзу (село Накахара) (ФАК, стр. 386).

Интересно отметить, что родовой строй японского общества отразился особенно на названиях сел уезда Минэ; так — Мононобэ (могущественный военный род), причем Мацуока С. считает, что это было не кровное, а воинское объединение, и приводит со ссылкой на Кюдзики (Кюдзики/Кудзики — сокращение от Сэндай кудзи хонки — «Основные записи о древних деяниях»; историческое сочинение, написанное в 620 г.; оригинал не сохранился; существующие копии датированы 1643 и 1644 гг.) 25 названий подразделений Мононобэ (НКД, стр. 1253), Аябэ — род переселенцев из Китая, Такарабэ — род крестьян.

Местонахождение управления уезда Минэ точно неизвестно, но есть предположение, что оно было расположено там же, где и почтовый двор Кирияма (ФАК, стр. 387). Минэ «пик», «вершила».

460

...синтоистский храм; это был родовой храм Мононобэ в Итабэ (ФАК, стр. 387).

461

...приказал китайцу... Осинуми... заняться изготовлением оружия; это предложение говорит о том, что некоторые китайские переселенцы были оружейниками (очевидно, по холодному оружию).

462

Уезд Камудзаки; в древности занимал примерно тот же район, что и современный уезд Камудзаки префектуры Сага. В начале описания этого уезда говорится, что в него входило девять сел, но в Хидзэн-фудоки записано только четыре (Минэ, Фунахо, Камада и Мияко), а названия и описание остальных пяти отсутствуют; в Вамёсё тоже упомянуто только четыре села этого уезда (Камата, Минэ, Мияко и Камудзаки), т. е. нет села Фунахо и добавлено Камудзаки. Таким образом, можно полагать, что пятым селом было Камудзаки (местонахождение уездного управления), а названия остальных четырех сел остаются неизвестными.

Название почтового двора неизвестно, но Акимото К. полагает, что он находился между почтовыми дворами Кирияма (уезд Минэ) и Сага (уезд Сага), и остаточным названием считает Маягари и Тамитигари (г. Камудзаки) (ФАК, стр. 388).

Название сигнального поста отсутствует, и точное его местонахождение неизвестно, но есть предположение, что он был расположен на горе Хиносуми (163 м), что лежит в Дзёхару (г. Камудзаки) (ФАК, стр. 388).

Расположение и название синтоистского храма в этом уезде не указано, но возможно, речь идет о храме Рёсэндзи, что на горе Сэфури (ФАК, стр. 388).

463

Уезд Сака; в древности охватывал примерно ту же территорию, что и современный уезд Сага. В этот уезд входило шесть сел, но ни одно из них в Хидзэн-фудоки не описано; по Вамёсё, в уезде Сака числилось шесть сел: Ямада, Оцу, Фукамидзо, Косэ, Сиросаки и Ако (ФАК, стр. 391).

Почтовый двор (по Энгисики и Вамёсё) назывался Сака и, видимо, находился там же, где и управление провинции Хидзэн.

Синтоистский храм, очевидно, был расположен там, где сейчас сохранились остатки храма Кокубундзи в Масима (Ниидзи, село Ямато), т. е. он был предшественником Кокубундзн (ФАК, стр. 391).

464

Уезд Оки; в древности занимал район современных города Таку

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) отзывы

Отзывы читателей о книге Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн), автор: Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*