Ицзин. Книга Перемен - Автор Неизвестен
I. В начале девятка.
Прекрати свои дела и скорее выступай.
– Хулы не будет.
Разобравшись [в деле], убавь то, [что должно быть убавлено.]
II. Девятка вторая.
Благоприятна стойкость.
– Поход к несчастью.
Прибавь к тому, чего не убавляешь[264].
III. Шестерка третья.
Если идут трое, то они убудут на одного человека; если идет один человек, то он найдет своего друга.
IV. Шестерка четвертая.
Убавь свою торопливость.
Но даже если и будешь спешить – будет веселье.
– Хулы не будет.
V. Шестерка пятая.
Можно и увеличить то, [в чем недостаток].
Черепаха – оракул [ценою в] десять связок монет[265].
[От его указаний] невозможно отклониться[266].
– Изначальное счастье.
VI. Наверху девятка.
Прибавь к тому, чего не убавляешь[267].
– Хулы не будет. Стойкость – к счастью. Благоприятно иметь куда выступить. Обретешь [столько] подданных, [что уже] не будет [самостоятельных] домов[268].
№ 42 x И. [Приумножение. Благоприятно иметь куда выступить. Благоприятен брод через великую реку.]
I. В начале девятка.
Благоприятствует необходимости вершить великие дела.
Изначальное счастье.
– Хулы не будет!
II. Шестерка вторая.
Можно и умножить то, [в чем недостаток].
Черепаха – оракул [ценою в][269] десять связок монет. [От его указаний] невозможно отклониться.
Вечная стойкость – к счастью.
Царю надо [проникнуть] с жертвами к богам.
– Счастье!
III. Шестерка третья.
Если приумножить это, то с необходимостью [накличешь][270] несчастья делу[271].
Но если, обладая правдой, пойдешь верным путем, если заявишь об этом князю и поступишь по его мановению, то хулы не будет.
IV. Шестерка четвертая.
Если, идя верным путем, заявишь об этом князю, то за [тобою] пойдут.
Благоприятствует необходимости, создав себе поддержку перенести столицу[272].
V. Девятка пятая.
Обладая правдой, облагодетельствуешь сердца [людей], но не спрашивай [их об этом].
– Изначальное счастье!
Обладание правдой облагодетельствует [и] твои собственные достоинства.
VI. Наверху девятка.
Ничто не приумножит это, а, пожалуй, разобьет это!
В воспоминании сердец не будь косным.
[Иначе] – несчастье!
№ 43 g Гуай. [Выход. Поднимешься до царского двора. Правдиво возглашай! А если и будет опасность, то говори от своего города. Неблагоприятно браться за оружие. Благоприятно иметь куда выступить.]
I. В начале девятка.
Мощь в передней части пальцев на ногах.
Если выступишь, то не победишь.
– Будет хула.
II. Девятка вторая.
Опасливо возглашай. В сумерках и ночью будет [действие] оружия.
– Не бойся!
III. Девятка третья.
Мощь в скулах.
– Будет несчастье[273],
(но) благородный человек решается на выход. Он одиноко идет и встречает дождь. Если он и промокнет, то будет досадно, но:
– хулы не будет.
IV. Девятка четвертая.
У кого на ягодицах нет мышц[274], тот идет с большим трудом. [Пусть лучше его] тянут, как барана! Раскаяние исчезнет.
– Если услышишь речи – не верь!
V. Девятка пятая.
Холм, поросший бурьяном.
Решись на выход!
– Действующему неуклонно – хулы не будет.
VI. Наверху шестерка.
– Безгласность!
– В конце концов будет несчастье!
№ 44 b Гоу. [Перечение. У женщины – сила. Не показано, чтобы брать жену.]
I. В начале шестерка.
Привяжи к металлическому тормозу.
Стойкость – к счастью. Если будешь куда-нибудь выступать, то встретишь несчастье. Но тощая свинья непременно будет рваться с привязи.
II. Девятка вторая.
В охапке есть рыба.
– Хулы не будет.
Неблагоприятно быть гостем.
III. Девятка третья.
У кого на ягодицах нет мышц[275], тот идет с большим трудом.
– Опасно, но большой хулы не будет.
IV. Девятка четвертая.
В охапке нет рыбы.
– Восставать[276] – к несчастью.
V. Девятка пятая.
Ивой покрыты дыни.
Затаи свой блеск!
– И будет тебе ниспослано от неба!
VI. Наверху девятка.
Перечение – это рога!
– Сожаление, но хулы не будет.
№ 45 2 Цуй. [Воссоединение. Свершение. Царь подходит к обладателям храма (т. е. к духам предков). Благоприятна встреча с великим человеком. Благоприятна стойкость. Необходимо великое жертвоприношение. Тогда – счастье! Благоприятно иметь куда выступить.][277]
I. В начале шестерка.
Если будешь правдивым, но не до конца, то может быть как растерянность, так и воссоединение. Тогда воскликнешь, и все сразу соберутся, и будет смех.
– Не бойся! Если отправишься, то хулы не будет.
II. Шестерка вторая.
Дашь себя увлечь – и будет счастье, и хулы не будет. Если ты правдив, то это благоприятствует необходимости принести [даже] малую жертву.
III. Шестерка третья.
Воссоединение – и вздохи! Ничего благоприятного. Если выступишь, то хулы не будет, а будет лишь небольшое сожале-ние.
IV. Девятка четвертая.
Великое счастье! Хулы не будет.
V. Девятка пятая.
Воссоединение у того, кто занимает престол. Хулы не будет. Если [все же] нет доверия, то будь от начала и вовеки стойким, тогда раскаяние исчезнет.
VI. Наверху шестерка.
Жалобы, и стоны, и слезы до насморка. Хулы не будет.
№ 46 Z Шэн. [Подъем. Изначальное свершение. Благоприятно свидание с великим человеком. Не скорби! Поход на юг – к счастью!]
I. В начале шестерка.
Как подобает, поднимайся.
– Великое счастье.
II. Девятка вторая.
Будь правдивым, и тогда это будет благоприятствовать приношению незначительной жертвы. Хулы не будет.
III. Девятка третья.
Поднимешься в пустой город.
IV. Шестерка четвертая.
Царю надо проникнуть к горе Ци[278].
– Счастье, хулы не будет!
V. Шестерка пятая.
Подъем на ступени. Стойкость – к счастью[279].
VI. Наверху шестерка.
Скрывающийся из виду подъем.
– Будет благоприятен он от непрерывной стойкости.
№ 47 M Кунь. [Истощение. Свершение. Стойкость. Великому человеку – счастье. Хулы не будет.]
– Будут речи, но они неверны.
Хулы не будет[280].
I. В начале шестерка.
Свидание затруднено на пне. Войдешь в случайную долину.
Три года не будешь ничего видеть!
II. Девятка вторая.
Затруднения с вином и с пищей.
Внезапно придет [человек] в алых наколенниках.
– Благоприятствует необходимости приносить жертвы. Поход – к несчастью. Хулы не будет.
III. Шестерка третья.
Преткнешься о камень и будешь держаться на терниях и шипах.
Войдешь в свой терем и не увидишь своей жены.
– Несчастье!
IV. Девятка четвертая.
Приход медлителен-медлителен.
Затруднишься из-за металлической повозки.
– Сожаление! Но [дело] доведешь до конца!
V. Девятка пятая.
(Казня), отрежут нос и ноги. Будет трудность от [человека] в красных наколенниках. Но вот понемногу наступит радость.
– Благоприятствует необходимости возносить жертвы и моления.
VI. Наверху шестерка.
Будет затруднение в запутанных зарослях, в неустойчивости воскликнешь: «Движение к раскаянию!» И будет раскаяние.
– Но поход – к счастью!
№ 48 N Цзин. [Колодец. Меняют города, но не меняют колодец. Ничего не утратишь, но ничего и не приобретешь. Уйдешь и придешь, но колодец [останется] колодцем. Если почти достигнешь воды, но еще не хватит веревки для колодца, и если разобьешь бадью – несчастье!]
I. В начале шестерка.
В колодце – ил, им не прокормишься!
При запущенном колодце не будет живности[281].
II. Девятка вторая.
[Вода] в колодце падает[282], просвечивают рыбы [на дне].
Бадья же ветхая, и она течет.
III. Девятка третья.
Колодец очищен, но из него не пьют.
В этом скорбь моей души[283]: ведь можно было бы черпать из него[284].
Если бы царь был просвещен, то все обрели бы свое благополучие.
IV. Шестерка четвертая.
Колодец облицован черепицей!
– Хулы не будет!
V. Девятка пятая.
Колодец чист, [как] холодный ключ. [Из него] пьют.
VI. Наверху шестерка.
Из колодца берут [воду]; не закрывай его!
Владеющему правдой – изначальное счастье!
№ 49 u Гэ. [Смена. Если до последнего дня будешь полон правды, то будет изначальное свершение, благоприятна стойкость[285]. Раскаяние исчезнет.]
I. В начале девятка.
Для защиты примени кожу[286] желтой коровы.
II. Шестерка вторая.
Лишь по окончании дня производи смену.
– Поход к счастью. Хулы не будет.
III. Девятка третья.
Речь трижды коснется смены, – и лишь тогда к ней будет доверие.
– Поход – к несчастью! Стойкость – ужасна[287].
IV. Девятка четвертая.
Владея правдой, изменишь судьбу.
– Счастье! Раскаяние исчезнет![288]
V. Девятка пятая.
Великий человек подвижен, как тигр[289].
И до гадания он уже владеет правдой.
VI. Наверху шестерка.
Благородный человек, как барс, подвижен, и у ничтожных людей меняются лица.
– Поход к несчастью. Стойкость пребывания на месте – к счастью.
№ 50 t Дин. [Жертвенник. Изначальное свершение (var. – счастье).][290]
I. В начале шестерка.
Жертвенник опрокинут вверх ногами.
Благоприятствует изгнанию упадка.
Наложницу берут ради ее потомства.
– Хулы не будет!
II. Девятка вторая.
Жертвенник наполнен.
У моих противников нужда.
Но до меня им не достигнуть.
– Счастье.
III. Девятка третья.
Ушки жертвенника изменены.
В действии будут препятствия.
Жиром фазана не насытишься! Как только будет дождь, так он и иссякнет.
– Раскаяние! Но в конце концов – счастье!
IV. Девятка четвертая.
У жертвенника подломилась нога.
Опрокинуты жертвы князей, и снаружи он выпачкан.
– Несчастье!
V. Шестерка пятая.
У жертвенника желтые ушки и золотая дужка.
– Благоприятна стойкость.
VI. Наверху девятка.
У жертвенника яшмовая дужка.
– Великое счастье. Ничего неблагоприятного!
№ 51 W Чжэнь [Молния. (Возбуждение.) Свершение. Молния приходит и [воскликнешь] – ого! [а пройдет, – и] засмеешься: ха-ха! Молния пугает за сотни верст, но она не опрокинет и ложки жертвенного вина!]
I. В начале девятка
Молния приходит… ого! А пройдет, и засмеешься: ха-ха!
– Счастье!
II. Шестерка вторая.
Когда молния приходит, то она ужасна. [Ты можешь] сто тысяч раз потерять свои богатства, но поднимешься на девятую высоту.
– Не гонись! Через семь дней [и так] получишь!
III. Шестерка третья.
От молнии