Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
1.19 ного. Отправился он в храм бога Пта, Владыки
1.20 Мемфиса. И вот направлялся его величество
1.21 [...] И вот сделал его величество [...]
1.22 главного жреца-чтеца Убаинера вместе с [...
1.23 ...] женой Убаинера
1.24—1.25 [... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...]
2.1 Приказала она ему доставить ящик с одеждами.
2.2 [...] и явился он [...] вместе со служанкой.
2.3 И вот прошли дни после этого. Была
2.4 в саду Убаинера беседка. И сказал простолюдин
2.5 жене Убаинера: «Есть беседка
2.6 в саду Убаинера, проведем там мгновение».
2.7 Тогда сказала жена Убаинера слуге, ходившему за
2.8 садом: «Пусть приготовят беседку
2.9 в саду» [...] И она провела там день и пила
2.10 вместе с простолюдином... А когда наступил вечер, простолюдин
2.11 спустился к пруду, а служанка
2.12—2.14 [... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...]
2.15 И вот, когда озарилась земля и наступил новый день, слуга, ходивший
2.16 за садом, пошел [... ...] и рассказал о происшедшем Убаинеру
2.17—2.20 [... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...]
2.21 Тогда сказал Убаинер: «Принеси мне [...] из черного дерева
2.22 с тонким золотом [... ... ... ... ...]
2.23 крокодила из воска [... ... ... ... ...
2.24 ... ... ... ... ...] приходит он
2.25 купаться в пруду моем [... ... ... ... ...] простолюдин».
3.1 Тогда принес слуга крокодила [... ... ...] и Убаинер сказал ему:
3.2 «Как спустится простолюдин к пруду по
3.3 каждодневному обыкновению своему, бросишь ты воскового крокодила в воду
3.4 ему вслед». И ушел тогда слуга, ходивший за садом, взяв
3.5 воскового крокодила с собой. И вот
3.6 жена Убаинера послала сказать слуге, ходившему за садом:
3.7 «Пусть приготовят беседку в саду —
3.8 я буду в ней отдыхать». А было в той беседке
3.9 много всякого добра. И пошла жена Убаинера и провела
3.10 с простолюдином день удовольствии. Когда наступил
3.11 вечер, спустился простолюдин по
3.12 каждодневному обыкновению своему к пруду, тогда слуга, ходивший за садом, бросил воскового крокодила
3.13 в воду ему вслед. Тут превратился восковой крокодил в крокодила о семи локтях
3.14 и схватил он простолюдина. Тем временем пребывал
3.15 Убаинер с его величеством царем Верхнего и Нижнего Египта, Небкой правогласным, семь дней,
3.16 а простолюдин [... ...] бездыханный.
3.17 Когда семь дней истекло, отправился
3.18 царь Верхнего и Нижнего Египта, Небка правогласный [... ...] главный жрец-чтец
3.19 Убаинер встал перед ним и сказал:
3.20 «Да соблаговолит твое величество пойти взглянуть на чудо великое, свершившееся во времена твоего величества
3.21 с простолюдином». [... ...]
3.22 Обратился тогда Убаинер к крокодилу и сказал: «Принеси простолюдина». [...
3.23—3.24 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
3.25 ... ... ... ...] Изрек его величество царь Верхнего и Нижнего Египта,
4.1 Небка правогласный: «Поистине страшен крокодил этот». И наклонился тогда
4.2 Убаинер и взял крокодила, и
4.3 стал он в его руках восковым. И тогда главный жрец-чтец Убаинер
4.4 поведал о происшедшем в его доме с его
4.5 женою его величеству царю Верхнего и Нижнего Египта, Небке правогласному. Тогда его величество сказал
4.6 крокодилу: «Возьми свое себе». Опустился крокодил
4.7 с добычею своею на дно пруда, и никто не знал, в какое именно место.
4.8 И тогда его величество царь Верхнего и Нижнего Египта, Небка правогласный, повелел схватить жену
4.9 главного жреца-чтеца Убаинера и отвести ее на северную половину царского дворца и
4.10 сжечь ее, а пепел бросить в реку. Вот чудо,
4.11 совершенное во времена отца твоего, царя Верхнего и Нижнего Египта, Небки
4.12 правогласного, главным жрецом-чтецом Убаинером». И сказал его величество, царь Верхнего и Нижнего Египта, Хуфу
4.13 правогласный: «Пусть дадут заупокойный дар — тысячу хлебов, сто сосудов пива, быка,
4.14 ладана две меры его величеству царю Верхнего и Нижнего Египта, Небке правогласному, и пусть дадут
4.15 пирог, сосуд пива, мяса [...], меру ладана
4.16 главному жрецу-чтецу Убаинеру, ибо видел я образец
4.17 искусства его». Сделали все, как повелел его величество.
ТРЕТЬЯ СКАЗКА
О ЧУДЕ ВО ВРЕМЕНА ЦАРЯ СНЕФРУ
Тогда встал царский сын Бауфра и заговорил: «Я
4.18 поведаю твоему величеству о чуде, совершенном
4.19 во времена отца твоего, Снефру правогласного, главным жрецом-чтецом
4.20 Джаджаеманхом [... ... ... ... ... ... ... ...
4.21 ... ...] что не случалось такого ранее никогда
4.22 [... ...] дворца царя, — да будет он жив, невредим и здрав! — чтобы найти себе [... ... ... ... ...
4.23 ...] Тогда царь сказал: «Ступайте и приведите ко мне главного жреца-чтеца, писца
4.24 книг Джаджаеманха». Привели к нему писца его без промедления. Сказал ему
4.25 его величество: «[...] дворца царя, — да будет он жив, невредим и здрав! — дабы найти мне место
5.1 увеселения. Не нашел я такого места». И ответствовал Джаджаеманх: «Да
5.2 проследует твое величество к озеру у дворца фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! Да посадит он в ладью свою
5.3 разных красавиц из дворца своего. Сердце твоего величества
5.4 усладится, когда ты увидишь, как гребут они взад и вперед.
5.5 Посмотришь ты на прекрасные заросли озера твоего, увидишь
5.6 поля у берегов его, и сердце твое
5.7 возрадуется». И сказал царь: «Воистину устрою себе катание. Пусть доставят
5.8 двадцать весел черного дерева, украшенных золотом, с рукоятями
5.9 из [...] дерева, отделанными тонким золотом. Пусть доставят двадцать женщин,
5.10 прекрасных телом, чтобы красивы были груди их, косы заплетены, а
5.11 лоно не разверзалось деторождением. И пусть доставят двадцать сеток[4]
5.12 и оденут сетками женщин, снявших одежды свои». И было
5.13 сделано все, как повелел его величество. И женщины
5.14 гребли взад и вперед. И сердце его величества услаждалось,
5.15 глядя на них. Но вот у одной из женщин растрепались
5.16 волосы, и упала в воду украшавшая прическу ее
5.17 бирюзовая рыбка. И умолкла женщина и перестала грести; и
5.18 умолкли и перестали грести все женщины под ее началом. Сказал
5.19 его величество женщинам: