Гумайюн-намэ. Басни и притчи востока - Автор Неизвестен
во-первых, ученого мужа, ведущего строгую и праведную жизнь; общение с подобным мужем приносит большое счастье и в здешней, и в загробной жизни;
во-вторых, следует подружиться с каким-нибудь великодушным человеком, который способен прикрывать ошибки своих друзей и давать им добрые советы;
наконец, в-третьих, надо завязать дружбу с человеком искренним и воздержанным, который отличался бы верностью и добротою.
И наоборот, надлежит избегать дружбы с лицами следующих трех категорий: прежде всего с людьми, ведущими беспутную жизнь, так как они всегда заражают других своим дурным примером; кто ведет знакомство с подобными людьми, тот ни на земле не проживет спокойно, ни на том свете не обретет счастья; затем следует сторониться ото всех лгунов и негодяев, потому что водить с ними дружбу составляет муку; они всегда готовы на всякие каверзы, любят заниматься сплетнями и обыкновенно очень склонны выдавать свое вранье за правду, а правду выставлять ложью;
наконец, надлежит держаться подальше от людей глупых; не следует ни говорить с ними о том, что может принести выгоду, ни советоваться о том, как бы вернее избежать убытка, ибо то, что они считают хорошим, часто бывает очень дурно, а то, что им кажется выгодным, почти всегда ведет только к одним убыткам».
Выслушав это рассуждение, черепаха преисполнилась великого уважения к ораторскому таланту обезьяны и почтительно сказала ей:
— Если ты обладаешь такою обширною ученостью, то, пожалуйста, объясни мне также, при каких условиях лучше всего сохраняется истинная верность и по каким признакам можно узнать искренний доброжелательный совет?
— Лишь того можно считать безупречно верным и искренним без малейшего следа фальши, — отвечала обезьяна, — кто обладает следующими шестью характерными свойствами; а именно: названия друга заслуживает лишь тот, кто никогда не разглашал ошибок своего друга; кто, зная что-нибудь хорошее о своем друге, повсюду рассказывал об этом; кто, оказав другу услугу, никогда ничего не требовал от него взамен; кто всегда помнил добро, оказанное ему другом; кто, будучи обижен другом, тотчас же набрасывал на эту обиду покров забвения; кто всегда немедленно прощал другу вину, как только тот сознавался в ней. У кого же нет указанных свойств, тот неспособен и к истинной, неподкупной дружбе.
Когда же обезьяна кончила свою речь, черепаха заметила:
— Я, кажется, не ошибаясь, могу сказать про себя, что склонность к дружбе и верности составляет мое врожденное свойство и что я всегда была бы верна условиям искренней дружбы. Поэтому, если ты хочешь подружиться со мною, то, надеюсь, мы оба будем совершенно счастливы.
Тогда обезьяна очень вежливо спустилась с дерева, а черепаха вышла из воды, и они заключили между собою вечный дружеский союз. И с тех пор они стали проводить все время вместе и зажили в таком веселье и довольстве, что черепаха забыла обо всем на свете. Да и обезьяна находила, что дни у них идут очень приятно. Прошло много времени, а черепаха вовсе и не думала о возвращении домой. Между тем у нее дома была жена, которую долгое отсутствие мужа повергло в глубокое огорчение и сильную тоску.
Сердце ее преисполнилось всяких опасений, и она горькими слезами стала плакать о пропавшем. Наконец она решилась поверить свое горе и свои страдания от разлуки с любимым супругом одной подруге.
— Я решительно не знаю, — жаловалась она ей, — что сталось с моим милым мужем. Я очень боюсь, что с ним приключилось какое-нибудь несчастие. О, выпадет ли мне на долю блаженство вновь когда-нибудь свидеться с ним?
Подруга, увидав ее в таком отчаянии, сказала ей:
— Если ты не рассердишься и не истолкуешь моего поведения в дурную сторону, то я, пожалуй, расскажу тебе все, что мне известно о причинах долговременного отсутствия твоего мужа.
— Но, дорогая подруга, — отвечала ей та, — как можешь ты подумать это? Напротив, я буду тебе очень благодарна. Ведь я знаю, какое у тебя доброе сердце, и вполне убеждена, что ты скажешь мне одну сущую правду.
— Насколько я слышала, твой муж так тесно сдружился с одною обезьяной, что проводит с нею целые дни и из-за нее бросил даже семью.
Покинутая жена, услыхав это, вышла из себя от ревности и поклялась жестоко отомстить своей разлучнице-обезьяне, которая разбила все ее семейное счастье.
— В чем я провинилась, — воскликнула она, — что муж так бессердечно поступил со мною?
Тут от плача и рыданий у нее даже прервался голос.
— Успокойся, — утешала ее подруга, — не печалься так: ведь того, что случилось, уже нельзя изменить. Лучше тебе вооружиться терпением, а между тем подумать, как устранить беду.
И обе они усердно стали думать об этом, но не придумали ничего иного, как только убить обезьяну. Тогда они послали к вероломному мужу гонца с извещением, что жена заболела очень опасно и что единственное ее желание — хоть раз еще повидаться с мужем перед смертью.
Как только муж получил это печальное известие, он тотчас же попросил у обезьяны позволение сходить к больной жене и посмотреть, что с нею.
— Конечно, — отвечала с грустью обезьяна, — в подобном печальном случае тебе только это и остается сделать. Ну что же, сходи к жене; но я надеюсь, что ты ненадолго покинешь меня, своего друга, и постараешься как можно скорее вернуться сюда. Хотя твоя отлучка и сильно огорчит меня, однако я все-таки не могу отказать тебе в разрешении на время покинуть меня, так как тут дело идет о твоей семье. Ну так иди же и — до скорого свидания!
— Если бы не заставляли меня обстоятельства, я ни за что не рассталась бы с тобою, — уверяла черепаха; — но, как муж, я не могу бросить на произвол судьбы умирающую жену.
Со слезами простились они друг с другом, и черепаха отправилась к своей жене. Когда она подходила к родному дому, то навстречу ей вышли все друзья и знакомые и проводили до самого жилища. Вошедши к себе, черепаха увидела, что жена, бледная, слабая и похудевшая, действительно лежит в постели. На нежный, ласковый вопрос, как она себя чувствует, больная ничего не отвечала. И самые убедительные просьбы, чтобы она промолвила