Kniga-Online.club

Гай Цезарь - Записки о галльской войне

Читать бесплатно Гай Цезарь - Записки о галльской войне. Жанр: Античная литература издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Садала (Sadalas), сын фракийского царя Котиса – C. III, 4.

М. Сакративир (M. Sacrativir), римский всадник из Капуи, цезарианец – C. III, 71.

Сакса – см. Децидий.

Т. Салиэн (Т. Salienus), центурион 5-го легиона Цезаря – Afr. 28, 54.

Саллии (Sallyes), лигурийское племя в галльской Провинции близ Массилии – C. I, 35.

Г. Саллюстий Крисп (C. Sallustius Crispus), из Амитерн, историк, приверженец Цезаря – Afr. 8, 34, 97.

Салоны (Salonae), далматский город с гаванью, н. Spalatro – C. III, 9; Al. 43, (Salona).

Салъвиан – см. Кальпурний.

Самаробрива (Samarobriva), город амбионов в Бельгийской Галлии, н. Amiens – V, 24, 47, 53.

Сантоны (Santoni), приморское племя Кельтийской Галлии к северу от Гарумны, н. Saintes – I, 10, 11; III, 11; VII, 75.

Сардиния (Sardinia), остров в Средиземном море – C. I, 30, 31; III, 10; Afr. 8, 24, 98.

Capcypa (Sarsura), город в Африке– Afr. 75, 76.

Г. Сасерна (C. Saserna), цезарианец – Afr. 9, 29, 57.

Л. Сасерна , брат предыдущего, цезарианец – Afr. 10.

Сасон (Saso), островок на Адриатическом море, н. Saseno – C. III, 8.

Сатурнин – см. Аппулей.

Свебы (Suebi), крупное германское племя – I, 37, 51, 54; IV, 1, 3, 4, 7, 8, 16, 19; VI, 9, 10, 29.

Сегны (Segni), племя в Бельгийской Галлии между эбуронами и треверами – VI, 32.

Сеговак (Segovax), один из четырех царей Кантия – V, 22.

Сеговия (Segovia), город Бетики у Сингилийской реки – Al. 57.

Сегонтиаки (Segontiaci), народ в Юго-Восточной Британии – V, 21.

Сегусиавы (Segusiavi), племя, соседнее с аллоброгами, зависимое от эдуев – I, 10; VII, 64, 75.

Седулий (Sedulius), вождь лемовиков – VII, 88.

Седуны (Seduni), альпийское племя в Кельтийской Галлии, соседнее с вараграми (ср. н. Sion (Sitten) в кантоне Валлисе) – III, 1, 2, 7.

Седусии (Sedusii), германское племя у р. Майн – I, 51.

Секвана (Sequana), река в Кельтийской Галлии, н. Seine – I, 1; VII, 57, 58.

Секваны (Sequani), крупное племя в Кельтийской Галлии между Араром и Юрой – I, 1-3, 6, 8-12, 19, 31-33, 35, 38, 40, 44, 48, 54; IV, 10; VI, 12; VII, 66, 67, 75, 90.

П. Секстий Бакул (P. Sextius Baculus), центурион первого ранга 12-го легиона Цезаря – II, 25; III, 3; VI, 38.

Т. Секстий , легат Цезаря – VI, 1; VII, 49, 51, 90; VIII, 11.

М. Семпроний Рутил (M. Sempronius Rutilus), начальник конницы Цезаря – VII, 90.

Сеноны (Senones), крупное племя в Кельтийской Галлии между Лигером и Матроной с городами Агединком, Метиоседом, Веллаунодуном – II, 2; V, 54, 56; VI, 2, 3, 5, 44; VII, 4, 11, 34, 56, 58, 75.

Л. Септимий (L. Septimius), военный трибун, убийца Помпея – C. III, 104.

Серапион (Serapion), посол от Птолемея к Ахилле – C. III, 109.

П. Сервилий (Ватия и Исаурик) (P. Servilius Vatia Isauricus), консул вместе с Цезарем в 49 году – C. III, 21.

Кв. Серторий (Q. Sertorius), из Нурсии, легат Мария – III, 23; C. I, 61.

Кв. Сестий (Q. Sestius), враг Кассия, 4 – Al. 55.

П. Сестий (P. Sestius), легат Домиция Кальвина – Al. 34.

Сибузаты (Sibuzates), приморское племя в Аквитании – III, 27.

Сикорис (Sicoris), н. Serge, приток Ибера в Испании – C. I, 40, 48, 61-63, 83.

Силан – см. Юний.

Т. Силий (T. Cilius), военный трибун Цезаря – III, 7, 8.

Силон – см. Минуций.

Сингилийская река (flumen Singiliense), в Бетике – Al. 57.

Сирия (Syria), область в Азии между Киликией и Палестиной – C. I, 4, 6; III, 3, 4, 31, 32, 103, 105, 110; Al. 1, 26, 33, 34, 38, 65.

Сирийцы (Syri): а) во флоте Кассия – C. III, 101; б) стрелки Цезаря – Afr. 20. Сирийские легионы Помпея – C. III, 88. Сирийские корабли : а) Помпея – C. III, 5; б) Цезаря – Al. 13.

П. Ситтий (P. Cittius), цезарианец – Afr. 25, 36, 48, 93, 95, 96.

Сицилия (Silia) – C. I, 25, 30, 31; II, 23, 30, 32, 34, 37, 43, 44; III, 10, 42. 101; Al. 47; Afr. 2, 8, 20, 22, 24, 26, 44, 47, 53, 54, 62.

Сицилийский пролив (fretum Ciciliae)– C. I, 29; II, 3.

Скальдис (Scaldis), река Бельгийской Галлии, н. Schelde Escaut – VI, 33.

Скапула – см. Анний и Квинкций.

Сквилл – см. Лициний.

Г. Скрибоний Курион (C. Scribonius Curio), цезарианец – VIII, 52; C. I, 12, 18, 30, 31; II, 3, 23-43; III, 10; Afr. 40.

(Л.) Скрибоний Либон (Scribonius Libo), друг Помпея, тесть Секста Помпея – C. I, 26; III, 5, 15, 16, 18, 23, 24, 90, 100.

Сотиаты (Sotiates), аквитанское племя по левому берегу Гаронны, н. Sos. dep. Gers – III, 20,21.

Спинтер – см. Корнелий.

Л. Стаберий (L. Staberius), помпеянец – C. III, 12.

(Л.) Стаций Мурк (Statius Murcus), легат Цезаря – C. III, 15, 16.

Сугамбры (Sygambri), германское племя между реками Рурой (н. Ruhr) и Лаугоной (н. Lahn) – IV, 16, 18, 19; VI, 35.

Суессионы (Suessiones), племя в Бельгийской Галлии по обоим берегам Аксоны с городом Новиодуном (Soissens) – II, 3, 4, 12, 13; VIII, 6.

Сулла – см. Корнелий 5, 6 и 7.

Сулькитанцы (Sulcitani), жители приморского города Sulci (н. Palma di Solo) в Сардинии – Afr. 98.

Сульмонцы (Sulmonensis), жители Сульмона (н. Sulmona) в области пелигнов – C. I, 18.

1. Сервий Сульпиций (Ser. Sulpicius), римский сенатор – C. II, 44.

2. Сервий (Сульпиций) Гальба (Galba) , легат Цезаря – III, 1, 3, 5, 6; VIII, 50.

3. П. Сульпиций Руф (Rufus) , легат Цезаря – IV, 22; VII, 90; C. I, 74; III, 101; 10. Сульпициев флот – C. III, 101.

Сур (Surus), знатный эдуй – VIII, 45.

Сцева (Scaeva), центурион Цезаря – C. III, 53.

Сципион – см. Цецилий, 2.

Табена (Thabena), город в Нумидии – Afr. 77. Его жители (Thabenses) – Afr. 77.

Таврида (Tauris), остров в Адриатическом море у берегов Далматии, н. Torcola – Al. 45.

Тавроэнг (Taurocis), массилийский форт – C. II, 4.

Тазгетий (Tasgetius), князь карнутов – V, 25, 29.

Таксимагул (Taximagulus), британец, один из четырех царей Кантия – V, 22.

Тамесис (Tamesis), река в Британии, н. Themse – V, 11, 18.

Тапс (Thapsus), приморский город Африки близ Лептиса – Afr. 28, 44, 46, 53, 62, 67, 79, 80, 85, 86, 89. Его жители (Thapsitani) – Afr. 79, 80, 97.

Тарбеллы (Tarbelli), аквитанское племя на реке Атуре (Adour), н. Tarbes, dep. Hautes-Pyrenees – III, 27.

Таркондарий Кастор (Tarcondarius Castor), галлогрек, зять Дейотара – C. III, 4.

Тарракон (Tarraco), город в Ближней Испании, н. Tarragona – C. I, 73, 78; II, 21. Его жители (Tarraconenses) – C. I, 60.

Тарраконская Испания – см. Испания Ближняя.

Таррацина (Tarracina), приморский город в Лации, н. Terracina – C. I, 24.

Тарс (Tarsus), город в Киликии на реке Кидне – Al. 66.

Тарусаты (Tarusates), аквитанское племя между со(н)тиатами и тарбеллами (ср. н. Tartas, dep. Landes) – II, 23, 27.

Тевтоны (Teutoni), германское (или, может быть, кельтийское) племя – I, 33, 40; II, 4, 29; VII, 77.

Тегея (Tegea), город в Африке – Afr. 78.

Тектосаги – см. Вольки.

Тенктеры (Tencteri), германское племя между реками Лупией (Lippe) и Рурой (Ruhr) – IV, 1, 4, 16, 18; V, 55; VI, 35.

Тергестинцы (Tergestini), жители города Тергеста в Истрии (н. Trieste) – VIII, 24.

М. (Теренций) Варрон (Terentius Varro), легат Помпея – C. I, 38; 11, 17, 19-21; Al. 58.

А. (Теренций) Варрон Мурена (Murena), помпеянец – C. III, 19.

Терм (Thermus) – см. Минуций.

Т. Террасидий (Terrasidius), начальник отряда у Цезаря – III, 7, 8.

Теутомат (Teutomatus), царь нитиоброгов – VII, 31, 46.

Тиберий – см. Клавдий.

Л. Тибурций (L. Tiburtius), цезарианец– C. III, 19.

Тигуринский округ (pagus Tigurinus), один из четырех гельветских округов – I, 12. Тигуринцы (Tigurini) – I, 12.

Тиздра (Thisdra), город в Африке, н. el.-Djemme – Afr. 36, 76, 86, 93. Его жители (Thisdritani) – Afr. 97.

Кв. Тиллий (Q. Tillius), легат Цезаря – C. III, 42.

М. Тирон (M. Tiro), центурион Цезаря – Afr. 54.

Кв. Титурий Сабин (Q. Titurius Sabinus), легат Цезаря – II, 5, 9, 10; III, 11, 17-19; IV, 22, 38; V, 24, 26, 27, 29-31, 33, 36, 37, 41, 52, 53; VI, 1, 32, 37.

Л. Тицида (L. Ticida), римский всадник, цезарианец – Afr. 44, 46.

Титии (Titii), два молодых испанца, военные трибуны 5-го легиона Цезаря – Afr. 28.

Л. Титий (L. Titius), военный трибун Туземного легиона – Al. 57.

Толоса (Tolosa), н. Toulouse, город в Провинции (вольков-тектосагов) на Гаронне – III, 20. Его жители (Tolosates) – I, 10; VII, 7.

Т. Торий (Т. Torius) из Италики, цезарианец– Al. 57, 58.

Торкват – см. Манлий.

Траллы (Tralles), город в Карии – C. III, 105.

Трансальпийская Галлия – см. Галлия, ее части.

Транспаданские колонии , города Трансальпийской Галлии – C. III, 87.

М. Требий Галл (M. Trebius Gallus), командир у Цезаря – III, 7, 8.

1. Г. Требоний (G. Trebonius), римский всадник – VI, 40.

2. Г. Требоний , легат Цезаря – V, 17, 24; VI, 33; VII, 11, 81; VIII, 6, 11, 14, 45, 54; C. I, 36; II, 1, 5, 13, 15; III, 20, 21; Al. 64.

Треверы (Treveri), племя в Кельтийской Галлии, по обоим берегам Мозеля, откуда нынешнее название города – I, 37; II, 24; III, 11; IV, 6, 10; V, 2-4, 24, 47, 53, 55, 58; VI, 2, 3, 5-9, 29, 32, 44; VII, 63; VIII, 25, 45, 52.

Тривоки (Triboci), племя в Кельтийской Галлии между Вогезами и Рейном – I, 51; IV, 10.

Тринованты (Trinobantes), приморское племя в Британии, отделяемое рекой Тамесисом от Кантия – V, 20-22.

Перейти на страницу:

Гай Цезарь читать все книги автора по порядку

Гай Цезарь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Записки о галльской войне отзывы

Отзывы читателей о книге Записки о галльской войне, автор: Гай Цезарь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*