Амвросий Феодосий Макробий - Сатурналии
Рыщет [за полночь] волк... [9, 58 - 60].
И также:
...[Змеи...
К Лаокоонту ползут...
Вопль... подъемлет несчастный], -
Так же ревет...
...раненый бык, убегая от места закланья [2, 212, 213, 222 - 224].
И многое другое подобное найдет [тот], кто ищет.
(9) И образ, который является третьей частью [общего места], имеющего подобие [с обстоятельством], [очень] подходящ для возбуждения чувств. Он имеет место [тогда], когда или описывается облик отсутствующего человека, или вообще придумывается [телесный облик], которого не существует. Вергилий умело делал и то и другое. (10) Прежде [всего покажем] это в отношении Аскания:
Вижу в тебе лишь одном я образ Астианакса:
Те же глаза, и то же лицо, и руки, и кудри! [3, 488 - 489 (489 - 490)].
Придумывает же он, когда говорит:
...[он пел и о Нисовой Сцилле, чье] лоно,
Снега белей, говорят, опоясали чудища, лая [Букол. 6, 74-75].
(11) Впрочем, предыдущий облик передает сострадание, этот - ужас, то есть предыдущий возбуждает милосердие, второй - страх, как [сказано] в другом месте:
(12) В рваной одежде своей, ликуя, Распря блуждает,
Ходит следом за ней с бичом кровавым Беллона [8, 702 - 703], -
и также все то, что он сказал о Молве. Но и это [выражено] весьма страстно:
[Век жестокий... смягчится
... войны проклятые двери
Прочно железо замкнет]; внутри нечестивая ярость,
Связана сотней узлов, восседая на груде оружья,
Станет страшно роптать, свирепая, с пастью кровавой [1, 291, 293 - 296].
(6 , 1) Мы сказали [о возбуждении чувств] на основании подобия [каких-либо обстоятельств]. Теперь давайте - ка скажем о волнении, вызванном поэтом посредством уменьшения значительности [того или иного обстоятельства]. Ибо ведь когда что-нибудь выдвигают [вперед], потому что [оно] само по себе является [весьма] значительным, [а] затем показывают, что [оно] менее значительно, чем то, что мы хотим усилить, [тогда], без сомнения, пробуждается безграничное сострадание. (2) Как [вот] это:
Всех счастливей одна Приамова дева, {14} которой
{14 Поликсена, дочь Приама, принесенная в жертву на могиле Ахилла после падения Трои (Вергилий. Собр. соч. СПб., 1994. С. 444).}
Жертвою пасть по приказу пришлось на вражьем кургане,
Возле Троянской стены [3, 321 - 323].
во-первых, потому что он сказал: "Всех счастливей", он сравнил ее [с другими]. Затем он поместил описание места: "на вражьем кургане", показал способ [действия]: "Жертвою пасть по приказу", что является не менее горестным. Итак, [все] это нужно понимать таким образом: хотя на вражеском кургане, хотя приказали умертвить, все же она более счастлива, чем я, {15} потому что "Никому не досталась по жребыо" [3, 323]. (3) Похожим является и это:
{15 «Я» — это Андромаха, которая несчастна, потому что ей пришлось разделить чужое ложе после гибели Гектора и падения Трои. См.: 3, 320 сл.}
Трижды, четырежды тот блажен, [кто под стенами Трои
Перед очами отцов в бою повстречался со смертью!] [1. 94 - 95].
И нечто [подобное] он говорит в связи с Пасифаей:
Дочери Прета и те по-коровьи в поле мычали [Букол. 6, 48], -
[но] затем, чтобы показать, что это менее значительно, [он продолжает]:
Все же из них ни одна не пошла на постыдное ложе
Скотского брака... [Букол. 6, 49 - 50].
(4) Что, [а] это [вот] не является весьма волнующим в сравнении с менее значимым [случаем]?
...[Анхиза - отца утратил я]...
Ни прорицатель Гелен, - хоть много невзгод предсказал он, -
Горя этого мне не предрек, ни даже Келено.
[Это - последняя скорбь]... [3, 709, 712 - 714].
Что мы здесь подмечаем, кроме [того], что все, что он вытерпел, показалось ему менее значительным, чем смерть отца?
(5) Некоторые отрицали, что [какое-нибудь] обстоятельство может быть усугублено в сравнении с более значительным. Однако Вергилий изящно провел это в отношении Дидоны:
...[поникла она от удара смертельного]...
Кажется, весь Карфаген иль старинный Тир под ударом
Вражеским рушится в прах... [4, 664, 669 - 670].
Ведь он сказал, что не меньшей была печаль из-за смерти одной [Дидоны], чем если бы был разрушен весь город, что, без сомнения, было бы очень значительным [случаем]. И Гомер также сделал:
...[Повержен божественный Гектор!
...раздавалися вопли]...
...как будто... высокий
Весь Илион от своих оснований в огне рассыпался! [Ил. 22, 394, 409-411].
(6) Есть у ораторов и такое [общее] место, удобное для возбуждения чувств, которое говорит о несбывшейся надежде. Его часто применял Вергилий:
Мы же - потомство твое, нам чертог небесный сулил ты [1, 250], -
и так далее. И Дидона [сетует]:
Если бы только, сестра, ждала я горе такое.
Легче бы все я снесла [4. 419 - 420].
(7) Эней [говорит] об Эвандре:
Верно, он и сейчас надеждой тешится тщетной.
Небу обеты творит... [11,49 - 50].
И это [вот еще]:
...пришлец, завладевший
Нашей землицей, - чего никогда я досель не боялся, -
"Это мое, - нам сказал, - уходите, былые владельцы!" [Букол. 9, 2 - 4].
(8) Однако я нахожу, что кто-нибудь может возбудить чувство и вследствие того, что он уже осуществил [свои] чаяния, как, [например], Эвандр:
Знал я, как сильно влечет к неизведанной славе отважных,
Знал, как отрадно хвалу стяжать, сражаясь впервые! [11, 154 - 155].
(9) Ораторы говорят о гомеопатии, всякий раз как волнение рождается из-за сходства переживаний, как [вот] у Вергилия:
...[Но если родителя горе
Может тронуть тебя, то молю я - ведь старцем] таким же
Был и отец твой Анхиз... [12, 932 - 934].
И [еще]:
[Я молю об одном: не покинь моей матери старой!
...Всколыхнулись души дарданцев,
Пролили слезы мужи, и всех обильней - Асканий]:
Образ сыновей любви об отце [напомнил и сердце]
Сжал... [9,284, 292 - 295].
И [вот еще]:
[Я обомлел]...
Милого образ отца мне представился [в это мгновенье,
Ибо я видел, как царь, ровесник ему, от удара
Страшного дух испустил] [2, 559 - 562]. {16}
{16 Мы приводим эти строчки, так как у издателя, видимо, ошибочно указана строка (660) вместо 560 (см.: р. 235).}
И Дидона [также говорит]:
...[мне известны бедствия Трои]
........
Бедствий таких же сама я изведала много: повсюду
Нас Фортуна гнала... [1, 623, 628 - 629].
(10) Есть и такое [общее] место для возбуждения чувств, когда речь обращена или к неодушевленным [вещам], или к бессловесным [существам]. Этим [общим] местом часто пользуются ораторы. И то и другое очень волнующе излагал Вергилий устами Дидоны:
...Вы, одежды [и ложе], - отрада
[Дней], когда бог и судьба [мне отраду узнать] разрешили! [4, 650 - 651], -
или Турн:
[Сжалься, о Фавн, я молю], и ты, Земля всеблагая,
Крепче держите копье... [12, 777 - 778].
И также в другом месте:
...Ты всегда безотказно внимала,
Пика, моим мольбам! [12, 95 - 96].
И еще:
Долго, мой Реб, - если есть для смертных долгие сроки, -
Мы зажились [10. 861 - 862].
(11) Волнение в [речах] ораторов создает также [выражение] сомнения, которое греки называют сторэсис. Ведь [тебе], или огорчающемуся, или гневающемуся, свойственно сомневаться [в том], что ты делаешь. [Например]:
...[Дидона твердит]...
Что ж мне делать? Опять, женихам на посмешище прежним,
[Мужа искать]... [4, 533 - 534].
(12) И это [вот он говорит] об Орфее:
Что было делать? Как быть, коль похищена дважды супруга? [Георг. 4, 504].
И [также] о Нисе:
Что предпринять? С оружьем напасть и отбить [Эвриала]?
Хватит ли сил? [9, 399 - 400].
И Анна взволнованно [кричит]:
Плачь мой с чего мне начать? [Ты не хотела]
Спутницей [взять и меня]... [4, 677 - 678].
(13) У риторов и свидетельство об увиденном [тоже] создает переживание [у слушателя]. Вергилий следовал этому таким образом:
Сам Эней, увидев Палланта лик побелевший
И на гладкой груди от копья авзонийскую рану,
[Слез не мог удержать]... [11, 39 - 40].
(14) И то [еще Вергилий пишет]:
Тотчас крови струя пропитала одежду... [10, 819].
И [также]:
...[изрыгая]
Крови потоки в песок и корчась в муках предсмертных [11, 668 - 669].
И [это вот]:
...[увидел он... Эрифилу], -
Раны зияли на ней, нанесенные сыном свирепым [6, 445 - 446].
И [еще]:
Головы были мужей, оскверненные гноем кровавым [8, 197].
И [вот]:
[Меч... впился в...] Эвриала.
Тело прекрасное кровь залила... [9, 432 - 433].
И, [наконец]:
...[плотью людей Циклоп насыщается]...
Видел я сам, как двоих из наших [спутников сразу
Взял он огромной рукой]... [3, 623 - 624].
(15) Создает волнение [и] гипербола, то есть преувеличение, посредством которого выражается или гнев, или добросердечие. Гнев - когда, [например], случается, мы говорим: "Ему следовало [уже] тысячу раз пропасть пропадом!" Такое есть [и] у Вергилия:
Казнью любой у меня самого пусть бы отняли душу [10, 854].
Сочувствие - когда он говорит:
Даже пуиийские львы о твоей кончине стенали,
Дафнис... [Букол. 5, 27].
(16) Кроме этого от преувеличения рождается или любовная или другого рода страсть: