Kniga-Online.club
» » » » Формулы языковых мутаций - Светлана Владимировна Марковская

Формулы языковых мутаций - Светлана Владимировна Марковская

Читать бесплатно Формулы языковых мутаций - Светлана Владимировна Марковская. Жанр: Справочники / Языкознание год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
(любовь, анг.)

Сары (желтый, светлый, тур.) — при мене l > v дает волгыт (сверкать сиять, мар.), а при мене l > b слово «белый».

В таком случае турецкое сарышын (белокурый) — при мене r > sh дает буквально «белорунный».

Но [s] мог получиться и через мену p > k > s. Например, переть — тырыи (тащить, молд.) — сурумек (волочить, тур.).

В марийском есть слово сур (нить, веревка), которое явно родственно турецким сырма (серебряная нить) и сюрю (стадо). Почему? Потому что оба слова входят в пул значимых дериватов корня mar*. От мар — вервь, веревка, от нее — молдавское фир (нить, травинка), далее — кырд (стая, молд.) и чирядэ (стадо, молд.). Как раз между двумя последними лексемами находится место для «сюрю». У этого слова есть еще один родственник в турецком языке: сира (время, момент). И вот он через мену p > k > s получился из русского «пора» и молдавского «вара» (лето)! Получается, тюркские языки — дальняя родня славянских и романских, но только сильно искажены мутациями. Но тут возникает другой вопрос: слово «сар» на языке шумеров, если общепринятая озвучка верна, означает единицу времени, что-то около года. Похоже, это слово — родня турецкому, а также чеченскому шу (ладонь, пятерня в значении единицы) и славянскому шуйя (левая рука, но изначально — просто рука). Так что же получается, сдвиг p > k произошел уже во времена Шумера? Но ведь до этой мены должны были произойти еще несколько мутаций: m > v > b > p > k, на реализацию которых потребовалось как минимум несколько тысяселетий. А значит, праязык, который мы ищем, был живым не менее десяти тысяч лет назад, в те времена, когда, по мнению ученых, никакого языка еще не было. Еще несколько примеров соответствий:

маре (большой, молд.) — великий — большой — рoli (много, греч.) — kara (большой, тюрк.)

палка — хараг (жердь, молд.) — сирик (то же, тур.)

пул (группа однородных предметов) — куреш (собрание, булг.) — шура (собрание, совет, тур.)

мурава — пырей — варгэ (лоза, молд.) — фир (росток, молд.) — сургун (росток, тур.)

mure (стена, лат.) — крепость — сур (крепостная стена, тур.)

морда — сурыт (лицо, тур.)

вертеть — сары (обвивать, завернуть)

Рискну предложить еще одно сближение: сабах (утро, тур., араб.) — свет при мене v > b, и луминэ (свет, молд.) при ротацизме l > s.

Мену m > d мы уже встречали на материале турецкого языка. Вот еще несколько примеров:

море — derya (то же, тур.), соотнесем с греч. talas (то же)

dalash (драка, тур.) — молот. Оба слова происходят от понятия «палка». Соотнесем с марийским марь (дерево). Отсюда можно сделать вывод, что русское «дерево», греческое drus и турецкое taru — все они потомки другого, старого названия, близкого к марь или мале (вспомним малину). С учетом мены l > n можно утверждать, что от этого старого названия происходят и такие слова, как манго, мандарин. А значит, корень содержал сложный звук, который позже трансформировался: mb > nd > ng > nk. Dag на турецком означает гора. А производное от него ting — собрание, tamga — родовой знак, клеймо. Мы уже видим, что это формант из ряда тех, что нам уже встречались. Но если ему предшествовала мена m > d, то мы должны увидеть не tamga, а mongo. Это слово хорошо известно в алтайских языках и означает «союз, род», то есть единицу, которую мы знаем как mono. Монго на языке саамов означает «первый». Тогда слово тингир или тенгри, которое на языке Шумера и у тюркских народов означает бога, можно перевести как «высокий, небесный» и восстановить до «монго». Последняя версия очень напоминает библейское имя народа или его царя, нашествие которого предсказывали пророки — Магога.

В тюркских языках протетический йот переходил в [д, дь, дж, ж] или [з]. То же самое происходило в нивхском, французском, санскрите, английском и иранских языках. При этом первый, ударный слог становится более звонким. То есть фонетический процесс в древнерусском и тюркских был сходным: на месте начальной гласной появлялся протетический йот, затем он либо переходил в [д, дж, з], либо утрачивался. Так, турецкому йыл (год) соответствует азербайджанский ил, турецкому йылан (змея) — азербайджанское илан, татарскому йыр (песня) — киргизское ыр, а также пришедшее из латинского оратория. А если вернуть утраченную согласную, получим слово мора (песня на языке эвенков). В латинском и греческом языках протезами послужил не [j], а [h] или его звонкая версия [g]. А вот в якутском языке их место может занимать [s]: турецкому йол (дорога) соответствует якутское суол, и оба варианта можно сблизить с английским wolk. Сами якуты себя называют саха, и это, возможно, то же слово, что и якут, если вспомнить, что в русском языке обычной прокладкой был [й]. По мере удаления от смысла древних корней изменялось и звучание слова. Так, тюркское /дж/ могло затем оглушиться до /ч: сравните шорское чер (земля), азербайджанское ер (земля) и молдавское ария (площадь). Есть сближения и между тюркскими и эвенкийским языками: тюркскому юмурта (яйцо) соответствует эвенкийское умукта, азербайджанскому мешэ (лес) — эвенкийское мосаг с тем же значением.

Так или иначе, делаем вывод, что тюркские языки сильно исказили праязык и не могут служить нам ориентиром, хотя они замечательны своей близостью к языку шумеров.

5.2. Саамский язык

Саамы — дервние обитатели русского севера. Язык их относится к финно-угорской группе. Но, в отличие от других урало-алтайских языков, в нем причудливо смешаны элементы агглютинативные и флективные. Нельзя не отметить удивительную близость языка финно-угорского саамов с ИЕ языками:

lap (лощина, подол, анг.) — либ (то же, саам.)

lamb (ягненок, анг.) — ламьпесь (овца, саам.) — лапте (молоко, молд.)

lapse (течение воды, анг.) — лаппьсэ (доить, саам.)

limb (конечность, анг.) — лабпь (нога, рука, саам.) — лапа

like (подобный, как) — суффикс — лыг, — рыг с тем же значением.

lift (поднимать, анг.) — лоххтэ (чердак, саам.)

limni (озеро, греч.) — лимн (бульон, саам.)

липа — лепь (ольха, саам.)

лапти — липта (меховые чулки, саам.)

лысина — лишш (то же, саам.)

лаги — лоагк (потолок, саам.)

leave (покинуть, анг.), лепэд (молд., то же) — лиххтэ (уйти, саам.)

лугке (бить, сечь) — лупить

муре (ежевика, молд.) — мурьй (ягоды, саам.)

лынэ (шерсть, молд.), лохмы — лоая (пряжа, саам.)

дерево — турк (ветки)

лэутар (певец народных песен, молд.) — лыввьт (народная песня, саам.)

loop (ветви, анг.) — лабпь (ветви, саам.)

nееdle (игла. анг.) — ниввьл (игла, саам.)

никнуть — нигклэ

Перейти на страницу:

Светлана Владимировна Марковская читать все книги автора по порядку

Светлана Владимировна Марковская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Формулы языковых мутаций отзывы

Отзывы читателей о книге Формулы языковых мутаций, автор: Светлана Владимировна Марковская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*