Kniga-Online.club
» » » » Антон Мельников - Топонимический словарь Амурской области

Антон Мельников - Топонимический словарь Амурской области

Читать бесплатно Антон Мельников - Топонимический словарь Амурской области. Жанр: Словари издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ВИНОГРАДОВКА — село Бурейском районе. Осн. в 1916 г. Названо по фамилии казака Виноградова, которому принадлежала большая часть паходных земель села{22}.

ВИШНЕВКА (Вишневский) — село Ивановском районе, на левом берегу р. Ивановка. Осн. в 1922 г. Первые поселенцы развели здесь вишневые сады, отсюда и название{5}.

ВЛАДИМИРОВКА — село Благовещенском районе, в долине р. Зея. Осн. в 1867 г. Названо по имени первого засельщика — Владимира{1}.

ВОДОКАЧЕЧНЫЙ — руч., лп р. Керак в Сковородинском р-не. В приустьевой части ручья находится водокачка, снабжающая водой ст. Ангарич и Керак; отсюда и название ручья.

ВОДОРАЗДЕЛЬНОЕ — село Серышевском районе. Осн. в 1914 г. Названо по географическому расположению села — на водоразделе рек Томь и Бирма{1}.

ВОЗЖАЕВКА — пгт и ж.д. станция в Белогорском районе. Осн. в 1912 г. в связи со строительством Амурской железной дороги и названо по фамилии мастера Возжаева, возглавлявшего строительство этого участка дороги{1}.

ВОЗНЕСЕНОВКА — бывшее село в Ивановском районе. Существовал в 1922–1978 гг. Название от церковного праздника Вознесения Христа{5}.

ВОЗНЕСЕНОВКА — бывшее село в Мазановском районе. Существовал в 1870–1975 гг. Название от религиозного праздника Вознесения Христа{5}.

ВОЗНЕСЕНОВКА — село Ромненском районе, на правом берегу р. Белая. Осн. в 1877 г. До 1933 г. называлось Возжаевка по названию с. Возжаевка Полтавской губернии, откуда прибыли первые переселенцы. Современное название — от церковного праздника Вознесения Христа, в канун которого было основано село{1}.

ВОЙКОВО — село Константиновском районе, на берегу Осиновского озера. Осн. в 1926 г. Названо в честь советского дипломата Петра Лазаревича Войкова, убитого в Польше белогвардейцами{1},{22}.

ВОЛКОВО — село Благовещенском районе. Осн. в 1901 г. Названо в честь известного амурского поэта, офицера Амурского казачьего войска Л. П. Волкова, погибшего в бою с китайцами под Айгуном во время известных событий летом 1900 года{1},{22}.

ВОЛЬНОЕ — село Архаринском районе, на правом берегу р. Архары. Осн. в 1920 г. под называнием Половинка. Спустя два года, в 1922 г. переименовано в современное название, т. к. в том году был освобожден окончательно Дальний Восток от японских интервентов и белогвардейцев. Название символизиует данное событие{22}.

ВОЛЬНЫЙ — село Октябрьском районе. Осн. в 1930 г. Название символизирует свободу и волю крестьян при Советской власти{22}.

ВОРОНЖА — село Серышевском районе. Осн. в 1909 г. Первоначально называлось Маньчжурка. Переименовано в 1925 г. переселенцами из Воронежской губернии в память о покинутой родине{1},{22}.

ВОРОНОВСКИЙ (Воронцовский) — руч., пп р. Боль. Джуваскит в Тындинском р-не. Название дано по фамилии первого владельца прииска — Воронцовой Александры Тимофеевны, разрабатывавщей здесь золотоносную россыпь.

ВОСКРЕСЕНОВКА — село Михайловском районе. Осн. в 1904 г. и названо по религиозному празднику воскресения Иисуса Христа, в канун которого было основано село{22}.

ВОСКРЕСЕНОВКА — село Серышевском районе, на правом берегу р. Томь. Осн. в 1908 г. и названо в канун религиозного праздника воскресения Иисуса Христа, отмечаемого в конце апреля, отсюда и название{22}.

ВОСТОЧНАЯ НИВА — село Ромненском районе. Осн. в 1927 г. Первоначально называлось Девятая Падь. Современное название состоит из словосочетания, где первая часть названия отражает положение села на востоке страны, а вторая часть названия символизирует свободный труд на полях села{1},{22}.

ВОСТОЧНЫЙ — село Октябрьском районе. Осн. в 1929 г. До 1964 г. было центральной усадьбой совхоза «Восточный», первого совхоза на Дальнем Востоке; с 1964 г. Восточный, название отражает географическое положение села к востоку от районного центра с. Екатеринославки{1},{22}.

ВОСТОЧНЫЙ — селостроителей БАМа в Тындинском районе, на правом берегу Сигикты. Осн. в 1976 г. Расположен в 18 км восточнее г. Тынды, отсюда произошло и название{1}.

ВСТРЕЧА БРАТЬЕВ — руч., лп р. Быссы в Селемджинском р-не. Название характеризует факт встречи двух братьев (авторы).

ВЫНГО — р., лп Нанаки Мал. в Селемджинском р-не. Название видимо с эвенк. вэœгэ — котловина, впадина, ложбина, овраг, ров{13}.

ВЫСОКИЙ — село Михайловском районе. Осн. в 1958 г. Названо по географическому расположению села — стоит на небольшой возвышенности{1}.

ВЫСОКОЕ — бывшее село в Михайловском районе. Существовал в 1928–1978 гг. Названо по географическому расположению села — стоит на возвышенном (высоком) месте{5}.

ВЫСОКОЕ — село Ромненском районе. Осн. в 1930 г., современное название с 1964 г. Названо по географическому расположению села — стоит на на возвышенном (высоком) месте{1}.

Г

ГАГА — р., пп Депа в Зейском р-не — название с эвенк. гага — лебедь{7}; др. вариант гаг — белый лебедь. В данный период года в долине реки гнездились эти красивые, грациозные птицы{22}.

ГАГАИЧИ (Гогаичи) — р., пп р. Правая Кохани в Зейском р-не — название с эвенк. гого — матка дикого оленя, суффикс «-чи» соответствует в переводе слову «имеющий». На берегах данной реки была поймана данная особь оленя, т. к. попала в собственность{22}.

ГАГЫНГА гора в Тындинском р-не — название с монгол. гагын — темя; вершина горы, дерева{13}.

ГАЙМАНКА — р., пп Коровины в Сковородинском р-не — название с эвенк. гаймэнъа — место, где много играющих камней, при высокой воде камни несет поток и они как бы играют{13}.

ГАКУЛА — р., лп Мостачи, Зейский р-н, название с эвенк. гаку — зимующая ворона{24}.

ГАЛГАКАН — р., лп Амура в Сковородинском р-не — название с тюрк. алка — благословлять{13}.

ГАЛУКАН — р., пп Орловки в Мазановском р-не — название с эвенк. галукан — лесная поляна; открытое безлесое пространство; пространство, не поросшее лесом и кустарником{13}.

ГАЛЬНОВСКИЙ (Худикачи) — руч., лп р. Мадалана Бол. в Сковородинском р-не. Название вероятно от галья — чистое моховое болото, имеющее вид зеленого луга, почти непроходимое, так как тонкий меховой покров только прикрывает воду зарастающего или недавно заросшего озерка. Худикачи с эвенк. худа, худуг — колодец; гачи — болото{13}.

ГАЛЬЧИМА — бывшее село в Зейском р-не, на берегу р. Гальчима. Существовал в 1931–1974 гг. Ликвидирован в связи с затоплением Зейским водохранилищем. Название с эвенк. гальча — водоем, озерко, речка{13}.

ГАЛЬЧИМА — р., пп Зея в Зейском р-не — название с тюрк. гальча, галым — водоем, озерко, речка{13}.

ГАЛЬЧИХА — р., пп р. Зея в Шимановском и Свободненском р-нах. То же, что и р. Гальчима.

ГАЛЬЧИХА — гора (359 м) в бассейне р. Гальчиха в Шимановском р-не. То же, что и р. Гальчима.

ГАМИКАН — р., лп Зеи, Зейский р-н. Название вероятно с эвенк. гамакан — скоро{24}.

ГАНДЮР — р., лп Уруши, Тындинский р-н. Название вероятно с эвенк. ганды — огниво, металлический брусок для точки, гандюка — привязать к седлу{24}.

ГАНУКАН — р., лп Амура в Архаринском р-не. Название вероятно с эвенк. галукан — лесная поляна; открытое безлесое пространство; пространство, не поросшее лесом и кустарником{13}.

ГАРГАН (Гаргань) — р., пп Зеи, а также Гаргань Б., Гаргань М. в Зейском р-не — название с монгол. горган, горганэ, горгани — вершина горы, хребет, каменистая вершина, обнаженный каменистый гребень, каменисто-глыбовая россывь{13}; др. вариант с эвенк. гаракан — сучок. Во время половодья река несет по течению изрядное количество сучьев деревьев{22}.

ГАРГАЧИ — р., лп Сугджар М. в Зейском р-не. Название вероятно с эвенк. гого — самка дикого оленя; суффикс -чи соответствует в переводе слову «имеющий». На берегах данной реки была поймана данная особь оленя, т. е. попала в собственность{22},{24}.

ГАРИК — р., лп Горелый (бас. Бурунды), Селемджинский р-н. Название вероятно с эвенк. гари — березовая роща{24}.

ГАРМАКАН — впадает в Зейское водохранилище, Зейский р-н. Название вероятно с эвенк. гармакта — комар{24}.

ГАРПУ — р., лп Урка, Сковородинский р-н. Название вероятно с эвенк. гарпа — луч{24}.

ГАРЬ — бывший поселок разведчиков Гарьского железорудного месторождения в Мазановском районе, в нижнем течении р. Гарь, правого притока Орловки. Осн. в 1950 г. Названо по названию речки, стоит в местах, где выгорел лес{1}. Также название связано со словом гореть — «быть уничтоженным огнем». Такие названия появились в результате многочисленных лесных пожаров, происходящих в этом районе.

ГАРЬ — р., пп Орловки, а также ее составляющие ГАРЬ-1, ГАРЬ-2, ГАРЬ-3 в Зейском р-не. Название имеет славянское происхождение от термина гарь — горелый лес, участок выгоревшего леса в результате пожара; оголенная земля, освобожденная от леса искусственным выжиганием деревьев; лесной пожар{13},{22}.

Перейти на страницу:

Антон Мельников читать все книги автора по порядку

Антон Мельников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Топонимический словарь Амурской области отзывы

Отзывы читателей о книге Топонимический словарь Амурской области, автор: Антон Мельников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*