Kniga-Online.club
» » » » Антон Мельников - Топонимический словарь Амурской области

Антон Мельников - Топонимический словарь Амурской области

Читать бесплатно Антон Мельников - Топонимический словарь Амурской области. Жанр: Словари издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

БЫК Б. — р., правая составляющая р. Быки, БЫК М. — левая составляющая р. Быки в Мазановском р-не. То же, что и Быки.

БЫРАКАН — р., пп Урка М. в Сковородинском р-не — название с эвенк. биракан — маленькая речка{13}.

БЫРАН-ХАЯ — гора (2301 м) в Тындинском р-не. Название с эвенк. быран — холм, гора, хребет, скалистый хребет{13}.

БЫРЫЛАХ — р., лп Куранах в Тындинском р-не — название с эвенк. быран — холм, гора, хребет, скалистый хребет{13}; возможно также с эвенк. бэркэ — "ловкий", "искусный", "смелый" (человек) или "трудный", "тяжелый" (подъем, путь).

БЫССА — р., лп С елемджи в Селемджинском р-не, название с тюрк. быс, бус — туман, пар, пасмурная погода{13}; др. вариант с эвенк. бусэ — пояс. Река достаточно извилистая, что дало повод эвенкам сравнить ее с поясом{22}.

БЫССА — село в Селемджинском р-не, на левом берегу Селемджи. Осн. как Быссинский Склад в 1896 г. Название с тюрк. быс, бус — туман, пар, пасмурная погода{16}; др. вариант с эвенк. бусэ — пояс. Названо по р. Бысса, на которой стоит нп{22}.

БЫЧКАН — р., пп р. Быки в Мазановском р-не. То же, что и Быки, -кан — уменьшительный суффикс.

БЭБЭНЧА — р., пп р. Уган в Зейском р-не.

БЭИТКИТ гора (1548 м) в Зейском р-не. Название вероятно с эвенк. баюткан — молодой сохатый; -кит — суффикс, обозначающий место действия{2}; др. вариант: бэит — охотиться в мороз; -кит — суффикс, обозначающий место действия. Дословно «место охоты зимой»{22}.

В

ВАДЯКИТ — р., лп Эльгакана М., Тындинский р-н. Название с эвенк. вадяк — место боя; суффикс -кит обозначает место, где происходило действие{24}.

ВАКТ — р., пп Сивактыляк-2, Зейский р-н. Название с эвенк. вактэ — рана, видимо на этой реке получил рану охотник{24}.

ВАЛ — р., пп Крестовка, Тындинский р-н. Название с эвенк. вала-ми — ругать, делать выговор, бранить{24}.

ВАЛЕКТА — р., пп Бургали, пп Томача, пп Уруши в Сковородинском р-не. Название с эвенк. вал, вали, валю — большой увал{13}.

ВАЛЕКТА Верх. — р., пп Омутная в Сковородинском р-не. То же, что и Валекта.

ВАЛЕКТА Мал. — р., пп Урка в Сковородинском р-не. То же, что и Валекта.

ВАЛЕКТА СЕННАЯ — р., пп Омутная в Сковородинском р-не. То же, что и Валекта.

ВАЛЕЧИЙ — р., лп Омутная Б. с притоком ВАЛЕЧИЙ Мал. в Сковородинском р-не. То же, что и Валекта.

ВАЛИКТА — р., пп Крестовки в Тындинском р-не. То же, что и Валекта.

ВАЛУЕВО — село Завитинском районе. Осн. в 1893 г. под названием Рогожино по фамилии первого поселенца. Через 17 лет, в 1910 г. переименовано в Валуево в честь амурского военного губернатора того времени А. М. Валуева, занимавшего этот пост в 1910–1911 гг.{1},{22}.

ВАЛЮКАН — р., пп Сигикта М. в Тындинском р-не и лп Унахи в Зейском р-не. Название с эвенк. валу — прогалина в тайге, поляна; -кан — уменьшительный суффикс{24}.

ВАЛЮЧИ — р., пп Балыктаха, ВАЛЮЧИ Верх. — р., пп Дырын-Юрях, ВАЛЮЧИ Ниж. — р., пп Дырын-Юрях, ВАЛЮЧИ Сред. — р., пп Дырын-Юрях в Тындинском р-не; ВАЛЮЧИ — р., лп Унахи, ВАЛЮЧИ Мал. — р., лп Олонгро в Зейском р-не — название с эвенк. вали, валю — большой увал{13}.

ВАНГА — р., лп Арги, лп Иракана Б., пп Унахи в Зейском районе, название с эвенк. от вэœгэ — котловина, впадина, ложбина, овраг, ров{13}; др. вариант вангалимо — глубокая впадина{13}; др. вариант ванггай — яловая важенка изюбра. Видим, на берегах данной реки охотниками-эвенками была заготовлена самка изюбра{22}; др. вариант ванггайкан — нетелящаяся важенка{24}.

ВАНГАКАН — р., лп Ванги в Зейском районе. То же, что и Ванга; -кан — уменьшительный суффикс.

ВАНГАЛИЧИ — р., лп Бомнак в Зейском р-не. То же, что и Ванга.

ВАРАКСИНО — бывшее село в Михайловском районе. Существовало в 1925–1978 гг. Названо по фамилии первого поселенца — Вараксина.

ВАРВАРОВКА — село Октябрьском районе, на левом берегу р. Ивановки. Осн. в 1886 г. Названо в честь первой поселенки — Варвары{1}.

ВАСЕЕВСКИЙ — р., пп Ягнянного Б., Тындинский р-н. Название с эвенк. вассэ-ми — обидеться{24}.

ВАСИЛИСИНСКИЙ (Эмак Нижн.) — руч., пп Иликана в Зейском р-не. Название по имени владелицы прииска Василисинского Лаптевой Вассы.

ВАСИЛЬЕВКА — село Белогорском районе, на левом берегу р. Томь. Осн. в 1864 г. Названо по имени одного из первых поселенцев — Василия Парунова{1},{22}.

ВАСИЛЬЕВСКИЙ — село Мазановском районе, на правом берегу р. Некля. Основан в 1908 г. Назван по имени первого поселенца — Василия. В настоящее время в составе пос. Майский{5}.

ВАСИЛЬЕВСКИЙ — руч., лп Гаргана в Зейском р-не. Назван по фамилии владельца прииска Васильевского крестьянина Тобольской губернии Дмитрия Авдеевича Васильева, разрабатывавшего этот прииск.

ВАСИЛЬЕВСКИЙ — руч., пп Угана в Зейском р-не. Назван по имени первого владельца прииска Васильевского золотопромышленника Сабашникова Василия Никитича, разрабатывавшего этот прииск.

ВАСИЛЬЕВСКИЙ — руч., лп Уркана Мал. в Тындинском р-не. Назван по имени первого владельца прииска Васильевского золотопромышленника Каншина Василия, разрабатывавшего этот прииск.

ВАСИЛЬКИ — село Ромненском районе. Осн. в 1908 г. переселенцами из Васильевского уезда Киевской губернии{1}. Название дано в память о покинутой родине.

ВАЧА — р., лп Вачелака, Зейский р-н. Название с эвенк. вачи — шарф из беличьих хвостов{24}.

ВАЧЕЛАК (Вачелан) — р., пп Сагаяна, Зейский р-н. То же, что и Вача.

ВВЕДЕНОВКА — село Серышевском районе, на левом берегу Зеи. Осн. в 1891 г. в канун религиозного праздника Введения в храм святой Богородицы, отмечаемый 4 декабря. В честь этого праздника и названо село{22}.

ВЕЛИКОКНЯЗЕВКА — село Белогорском районе, в долине р. Зеи. Осн. в 1910 г. и названо в честь великого князя Константина Константиновича Романова; присвоение его имени, а вернее, титула селу было связано с отмеченным накануне его 50-летием. К. К. Романов был сыном К. Н. Романова, в честь которого названо другое село Приамурья — Константиновка, центра одноименного района{22}.

ВЕРНОЕ — село Серышевском районе. Осн. в 1904 г., до 1913 г. называлось Сосновый Бор, названное по расположенному рядом небольшому сосновому бору{1}. Современное название дано в знак верности амурчан короне Российской империи и императору Николаю II{22}.

ВЕРХНЕБЕЛОЕ — село Ромненском районе. Осн. в 1889 г. Названо от того, что нп находится в верховьях р. Белой, левого притока р. Зеи{1}.

ВЕРХНЕБЛАГОВЕЩЕНСКОЕ — село Благовещенском районе, на левом берегу Амура. Осн. в 1859 г. Является как бы продолжением верхней части г. Благовещенска, отсюда и название{1}.

ВЕРХНЕБОРОВАЯ — бывшее село в Серышевском районе. Существовал в 1927–1978 гг. Нп располагался в верхней части Пади Боровой, отсюда и название{5}.

ВЕРХНЕЗЕЙСК — пос. и ж.д. станция Зейск на БАМе, на берегу Зейского водохранилища. Осн. в 1975 г. в связи со строительством ж.д. моста через Зейское вдхр., в верхней части р. Зея, отсюда и название{1}.

ВЕРХНЕИЛЬИНОВКА — село Завитинском районе. Осн. в 1908 г. в канун религиозного праздника — Ильина дня, отмечаемого 2 августа, отсюда вторая часть названия села. Первая часть названия дана по географическому положению (по расположению на берегах реки сверху вниз по течению){1},{22}.

ВЕРХНЕМАЙСКИЙ — бывшее село в Селемджинском районе, на левом берегу р. Малый Наэрген. Существовало в 1891–1975 гг как участок работников по добыче золота. Название по месяцу маю — времени основания нп.

ВЕРХНИЙ УРТУЙ — село Константиновском районе, на берегу р. Уртуй. Осн. в 1890 г. Первое слово дано по географическому положению (по расположению на берегу реки сверху вниз по течению — верховья р. Уртуй). Второе название с эвенк. ур — гнездо, туй — ветка; дословно — гнездо на ветке{22}.

ВЕРХНЯЯ БЕРЕЯ — бывшее село в Шимановском районе. Существовал в 1926–1978 гг. Нп находился в вершине р. Берея (лп Амура), отсюда и название.

ВЕРХНЯЯ ПОЛТАВКА — село Константиновском районе, на берегу р. Топкачи. Осн. в 1884 г. В названии села соединились два принципа. Первая половина дана по географическому положению (по расположению на берегах реки сверху вниз по течению), вторая — по принципу отражения мест выселения — Полтавской губернии{1}.

ВЕРШИНИНСКИЙ ПЕРЕКАТ — участок перекатов на р. Гилюй в Зейском р-не. Название по фамилии арендатора Н. Р. Вершинина, разрабатывающего прииск Андреевский на р. Хугдер.

ВЕСЕЛОЕ — село Серышевском районе. Осн. в 1908 г. Названо от веселых людей, основавших нп{1}.

ВИННИКОВО — село Михайловском районе, на правом берегу р. Райчихи. Осн. в 1887 г. Названо в честь казачьего полковника Г. В. Винникова{1}.

ВИНОГРАДОВКА — село Бурейском районе. Осн. в 1916 г. Названо по фамилии казака Виноградова, которому принадлежала большая часть паходных земель села{22}.

ВИШНЕВКА (Вишневский) — село Ивановском районе, на левом берегу р. Ивановка. Осн. в 1922 г. Первые поселенцы развели здесь вишневые сады, отсюда и название{5}.

Перейти на страницу:

Антон Мельников читать все книги автора по порядку

Антон Мельников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Топонимический словарь Амурской области отзывы

Отзывы читателей о книге Топонимический словарь Амурской области, автор: Антон Мельников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*